Перевод "invoices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение invoices (инвойсиз) :
ˈɪnvɔɪsɪz

инвойсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- He's moved him into the office.
To answer the phone and write out invoices.
Wasn't he a whiz with lorries?
- Он перевёз его в офис.
Отвечать на телефонные звонки. и писать бланки.
Разве он не гонял на грузовиках?
Скопировать
- They do it every day, Christine.
How are you getting on chasing up those invoices?
They're promising to pay as soon as possible but our suppliers are demanding the same of us.
- Они делают это каждый день, Кристина.
Как поживаете преследуя эти счета-фактуры?
Они обещают заплатить как можно скорее но наши поставщики требуют того же и от нас.
Скопировать
We always have done.
Nobody pays their invoices on time, Ken.
We all like to build a little bit of "wait" into our cash flow.
Мы всегда делали.
Никто не оплачивает свои счета вовремя, Кен.
Мы все хотели бы построить немного "подождать" в наш денежный поток.
Скопировать
YOU REALLY ARE EXHAUSTED.
INVOICES. PAYROLL.
ACCOUNTS RECEIVABLE.
Ты и правда измотан. Счета.
Платёжные ведомости.
Кредитные выплаты.
Скопировать
You don't have the talent to be one.
These are all the recent invoices. These ledgers correspond to our 11 departments.
It's a simple task, within your skills.
У тебя к этому нет способностей.
Это последние счета. 1 1 папок соответствуют нашим отделам.
Это простое задание, доступное твоему уму.
Скопировать
It's a simple task, within your skills.
First classify the invoices by date and department.
Like this one: 11 million for Finnish cheese.
Это простое задание, доступное твоему уму.
Сначала надо разложить счета по датам и отделам.
Например, 1 1 миллионов за финский сыр.
Скопировать
In the DP ledger you copy the date, the company, the amount.
Then file the processed invoices in this cabinet.
- Isn't it computerized?
В папке МП вписываешь дату, компанию, сумму.
Затем обработанные счета ты складываешь вот сюда.
Это не компьютеризировано?
Скопировать
I didn't have a conqueror's mind.
I was a cow grazing in a meadow of invoices, waiting for the train of grace to pass by.
How nice it was to live without pride or brains!
Мой ум не относился к породе завоевателей.
Скорее я была коровой, пасущейся на лугу счетов в ожидании проходящего поезда милосердия.
Как приятно было жить без гордости и ума.
Скопировать
Don't just stand there!
Get the invoices you classified under chemicals!
It took us 3 days to put the ledgers back in order.
Не стой как истукан.
Переложи эти счета в папку химических компаний.
Нам понадобилось 3 дня, чтобы привести в порядок счета.
Скопировать
Glad you thought of it. Sam, get your coat.
Somebody's gotta do the invoices.
How about you?
Отличная идея, Сэм бери пальто
Нет я пас, мистер Бергнер, кто то должен заняться счетами
А как ты?
Скопировать
- Well, it's very funny
The laundry invoices, go the laundry, my big totor... there's food waiting for you.
Well, let's forget it.
- Там очень занятно.
Вот квитанции из прачечной, сходи за бельем, мой Тотор. Обед уже подан...
Так вот.
Скопировать
There's a moon out tonight that looks just like a Spanish omelet. We'll paint the town.
No, I gotta get those invoices out.
Then I thought maybe I might go out and sketch some shop windows.
Луна сегодня ночью словно испанский омлет осветим этот город
Нет, мне нужно закончить со счетами
А потом мне хотелось бы пройтись и присмотреть несколько витрин
Скопировать
George gave me ajob, and I got a coupla wagons to help you haul that stuff off to the mine.
Here are the invoices.
Wait till they beach the equipment.
Джордж дал мне работу, я достал пару повозок, чтобы отвезти это все на шахту.
Вот накладные.
Дождись оборудования на берегу.
Скопировать
Good day.
Excuse me, you forgot to sign invoices.
We can't pay out.
- Добрый день!
- Добрый день Очень извиняюсь, пан директор
Вы не подписали счет, бухгалтер не может выплатить
Скопировать
Well, come on, come on.
Where are those invoices, boy? Oh, uh, I got most of them done,
I'll, I'll get the rest, uh, this morning.
Ну давай, шевелись! Время не ждет!
У меня тут почти все бумаги.
Остальные занесу чуть позже.
Скопировать
Well, what is it exactly that you do?
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
- How interesting.
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
- Как интересно.
Скопировать
I'll phone from the corner.
They'll want these bills of lading and invoices right away.
Go and get your coat on.
Я позвоню из автомата.
Нет, тебе нужно отнести эти фактуры и накладные.
Иди надень пальто.
Скопировать
Harrison Feed and Grain.
It's at Hamilton and Fourth... and I'm in charge of all the invoices.
I type up the schedule for the trucking fleet.
Гаррисон Фид энд Грэйн.
Это на углу Гамильтон и Четвертой... и я фиксирую все накладные.
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
Скопировать
Even a man from the museum here are the confirmations
I got invoices and mail
How's Jeanne?
- Они даже пришлют делегата... от министерства культуры. Вот здесь все написано.
- Да, и вот пару счетов вам на подпись. - Снова? !
Как сегодня Жанна?
Скопировать
-l'd like to know...
I have to say that the invoices were excessively high .
I'd like to know...
-Хотел бы я...
И когда я проверил эти жалобы, оказалось, что счета действительно были чрезвычайно высоки.
Все-таки я хотел бы знать...
Скопировать
EVERYBODY KNOWS WHY, NOBODY SAYS ANYTHING.
SO SHE'S STILL SITTING THERE, DOING INVOICES.
I CAN'T AFFORD TO LET THAT HAPPEN TO ME.
И все знают, почему, и все молчат.
И вот она сидит там безвылазно.
Я не могу позволить, чтобы это случилось со мной.
Скопировать
Yes. Don't be ridiculous, Jenkins.
These invoices?
Yes. Yes.
Ќе будьте глупцом, ƒженкинс.
ј эти счета?
ƒа, да, да. ¬ам здесь понравитс€.
Скопировать
Look.
What you want me to do about these equipment invoices?
Write "no problem" on them and send them back?
Смотрите.
Что мне делать с этими счетами за оборудование?
Написать "не проблема" и отослать обратно?
Скопировать
Oh. Oh, my God, this box is filthy.
The problem is I have received three invoices over the past six months.
Yes. I'm so sorry about that, and I...
Боже, эта коробка грязная.
Проблема в том, что я получил три счет-фактуры за последние полгода.
Да, извините за это...
Скопировать
I remember why I never went into the business.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
I feel like I'm trapped in a Ferengi nightmare.
Помню, почему я так и не занялась бизнесом.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Такое чувство, будто я застряла в кошмаре ференги.
Скопировать
Oh, a calm ocean, right.
Right, we've got to get Friday's invoices in.
OK, yeah.
А, спокойный океан, точно.
- Так, нам нужно разобраться с накладными за пятницу.
- Да, хорошо.
Скопировать
You said TCE... as it is commonly known... to those who know it.
Mr Riley, would you mind if I checked your statements today against your records, invoices, purchase
No.
Это вы сказали "TCE" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
Мистер Райли, вы не против, если я сверю ваши показания с вашими бумагами: счетами, заказами и составами химикатов?
Нет.
Скопировать
Yes, I did.
I was at the site checking on some invoices.
Danny showed up, he was surprised to see me.
Да.
Я был на стройке и сверял накладные.
Появился Денни, он удивился, увидев меня.
Скопировать
Lit train, assures enemy bombardment.
Hold, invoices of Zyklon B.
To eliminate the parasites. I provide it to them.
Враг может бомбить ночью.
Вот. Счета-фактуры на "Циклон Б".
Я использую его для выведения паразитов.
Скопировать
Do not divorce his canoe, help better.
He asks Show Invoices.
Say, invoice in seyae in regional headquarters.
Не разводи свою байду, помоги лучше.
Он просит показать накладную.
Скажи, накладная в сейaе в региональной штаб-квартире.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов invoices (инвойсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invoices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвойсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение