Перевод "караул" на английский

Русский
English
0 / 30
караулwatch guard
Произношение караул

караул – 30 результатов перевода

Принимайте шаттл.
Почетный караул к посадочному отсеку.
Очистить посадочный отсек.
Stand by to recover shuttlecraft.
Honour guard to the Hangar Deck.
Clear Hangar Deck. Clear Hangar Deck.
Скопировать
Сказала уже, что не знаю.
Значит, караулишь, так?
Как ты сказал?
I told you I do not know yet.
You're playing hard to get, right?
What did you say?
Скопировать
Равняйсь!
На караул!
На грудь!
General salute!
Present arms!
Port arms!
Скопировать
кроме неё.
Мы оставили её в карауле в грузовике, одну.
Вы с ума сошли, сэр!
Except her.
We left her on guard in the truck alone.
You are crazy, sir!
Скопировать
- Нет, я абсолютно уверен.
Эту информацию передал мне Уменосуке Кавабе из караула.
Кавабе?
- No, I'm quite certain.
That was the word I received from Umenosuke Kawabe of the mounted guard.
Kawabe?
Скопировать
Тогда почему ты здесь?
Кто караулит сеть?
Сети нет.
Then what are you doing here?
Who's watching the net?
There isn't any net.
Скопировать
Я думаю, что он находится во втором автомобиле.
Оружие на караул!
Почему Вы без шляпы?
I think he's in the second car there.
Post arms!
Why ain't you wearing a hat?
Скопировать
А ну, пoшли сейчас же! - Да ты ведьма!
- Караул! Караул!
- Ух, ведьма!
Let's go home, now!
You are a witch!
- Witch!
Скопировать
- Ваш адъютант по особым поручениям. - Те двое тоже.
Полная смена караула.
Теперь о деле, Штирлиц.
It's your aide-de-camp for special missions.
As well as those two.
Let's talk business, Stirlitz.
Скопировать
Будь проклят король!
Королевская гвардия - на караул!
Прибыли, милорд.
Goddamn this king.
King's guard, attention!
Here we are, my lord.
Скопировать
Время настало.
Через пару минут идите караулить Вертхайма.
Я лучше сразу пойду.
It's almost time.
In a couple of minutes, you should watch out for Mr. Werthiem to arrive.
I'd rather go right now.
Скопировать
Прощайте.
Всё караулите?
Смотри-ка, едут.
Goodbye.
Are you still keeping watch?
Look, they're coming.
Скопировать
Что с вами? !
Вы же сами её караулили?
А он? !
What's wrong with you?
You were the ones keeping watch over it!
And him?
Скопировать
Если кого-нибудь увидите, орите во все горло.
Смена караула!
- Бутылочка ждет!
If someone show up, just yell.
Change the guard, if you don't mind!
It's bottle-feeding time!
Скопировать
Караул, к плечу!
Караул, к ноге! - Как у вас дела, сэр?
Рады видеть вас в колледже.
Guard, shoulder... arms!
- How do you do, sir?
Nice to have you at College. - Yes.
Скопировать
Шура, берегите карманы!
Караул!
Украли!
Shura, mind your pockets!
I've been robbed!
Hold him!
Скопировать
И я желаю, чтобы вы восприняли это не как наказание... а как возможность отдать... служить.
Крестоносцы Почетный караул, смирно!
Караул, к пречу!
And I want you to think of this not as a punishment... but as an opportunity to give... to serve.
[Denson] Guard ofhonor, 'shunl
- Guard, shoulder... armsl - [Vehicles Approaching]
Скопировать
Крестоносцы Почетный караул, смирно!
Караул, к пречу!
Караул, на караул!
[Denson] Guard ofhonor, 'shunl
- Guard, shoulder... armsl - [Vehicles Approaching]
Guard, present... armsl
Скопировать
Караул, к пречу!
Караул, на караул!
Караул, к плечу!
- Guard, shoulder... armsl - [Vehicles Approaching]
Guard, present... armsl
Guard, shoulder... arms!
Скопировать
– И еще тигренок потерялся.
. – Караул!
Панда в тигриной клетке.
Yeah! The panda and tiger are lost!
Tiny!
Help! A panda's gone into the tiger's cage!
Скопировать
Сегодня Вы действовали как настоящий турист!
Лондонский Тауэр, Букингемский дворец, смена караула и старая Карнаби-стрит.
- Мистер Пенни-мейкер, я могу получить счёт?
You've been actingthe tourist today!
The Tower of London, Buckingham palace, the Changingof the Guard, qld Carnaby St.
May I have my bill.
Скопировать
Аккурат в пойме прорва его.
Люда, Вера, Катенька, - в караул.
Ето как понимать?
There's a lot of it here.
Lyuda, Vera, Katya, guard duty!
Now just wait a minute!
Скопировать
- Благодарим за доверие.
Развод караулов полагается по всей строгости делать, по уставу.
А ето насмешка полная.
- Well, thanks for nothing.
Posting of sentries should be done strictly according to the regulations.
And this is just a travesty.
Скопировать
Его нигде нет. – Вон он.
Караул!
Там же шлюз!
Where could he be? Hey! He's over there!
Oh, no!
There's a floodgate ahead!
Скопировать
- У него есть запасы.
Смена караула. Идите отдыхать, ребята.
Пентон!
- He had some food in stock.
Changing of the guards, go have some rest.
Pinton!
Скопировать
Да.
Поставлю Хьюберта в караул.
Пусть весь день сидит у ворот с арбалетом.
Yeah.
I'll put Hubert on guard duty.
Sit him on his backside at the entrance with a crossbow all day.
Скопировать
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. ..проходит по центральному проходу, приближаясь
Пожимает руку спикеру
Mr. Speaker... the President of the United States.
And the President, accompanied by the Escort Committee... comes down the central aisle, approaching the podium... greets members of his Cabinet... and those who are waiting to be confirmed as members of his Cabinet... as he reaches the rostrum.
Shakes hands with the Speaker, Carl Albert... A happy President, smiling.
Скопировать
Хотел сказать, что верну твою машину через пару часов.
Я все караулю квартиру той девицы.
Ты был прав.
I just wanted to let you know I'll have your car back to you in a couple hours.
-l'm still staking out this broad's apartment. -Hey.
Well, you were right.
Скопировать
Привет, Чарли!
Смена караула.
Как самочувствие?
Morning, Charlie.
New shift is here.
How you feeling?
Скопировать
Откуда мне было знать?
Я должна была вопить "караул"?
Ты была как пьяная институтка.
How could I know?
Did I have to sing it?
You were like a drunk prom date.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов караул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы караул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение