Перевод "landslides" на русский

English
Русский
0 / 30
landslidesоползень обвал
Произношение landslides (ландслайдз) :
lˈandslaɪdz

ландслайдз транскрипция – 14 результатов перевода

I wanted to photograph the beauty of the world.
Fly above the world in a helicopter and photograph the landslides below.
Not dead children.
Я хотел снимать красоту мира.
Летать над миром на вертолёте и снимать землю внизу.
А не мёртвых детей.
Скопировать
They draw maps and plans of fortified places.
And chart where landslides might be dangerous.
At each spot with the passing arrows... they plan a fort just to be held by a handful of soldiers.
Они чертили карты и планы укреплений.
И пометили опасные места, где могут быть оползни.
В каждом месте, где пройдут солдаты... они планируют строить форты, охраняемые небольшими отрядами.
Скопировать
Ostap decided to fix the reprehensible oversight.
Kupujcie tickets to enter the "landslides"!
Entry ten kopecks!
Остап решил исправить такое досадное упущение.
Граждане, приобретайте билеты на вход в "Провал".
Вход 10 копеек.
Скопировать
I must say, equipped with radar and all?
In the event of fog and landslides. And to anticipate any concealed entrances.
Could we have a rundown?
Ёто грандиозные вещи. –адар тоже?
ƒа. ƒл€ объезда камней и тумана, и если внезапно по€в€тс€ невидимые примыкающие пути.
ЌачнЄм спереди.
Скопировать
If it were on Earth, it would stretch from New York to Los Angeles.
Landslides and avalanches are slowly eroding its walls which collapse to the floor of the valley.
There, the winds remove the particles and create immense sand dune fields.
Если бы она располагалась на Земле, то протянулась бы от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса.
Оползни и лавины понемногу разрушают ее стены, которые падают на дно ущелья.
Ветры рассеивают их в пыль, создавая огромные дюны.
Скопировать
But now, who knows?
There have been so many landslides, and so many cracks have damaged roads that one hardly knows where
Forgive me, but with so much shortage of water, how can you buy such a thing? Where will you bring it?
А теперь, кто знает?
Было столько оползней, и так много трещин изрезали дороги что почти никто не знает, куда идти.
Простите, но с такой не хваткой воды, как вы можете покупать ванну?
Скопировать
washing, scrubbing, slowly dissolving in everyday life and pine-scented cleaner.
He had chosen the lodge, and I, landslides and global warming.
I don't know how long I took to start living again.
мыть, чистить и медленно растворяться в рутине, во всех этих "Мистер Проппер веселей"...
Ему нужна была дворницкая, а мне – оползания грунта и глобальное потепление.
Не знаю, сколько времени я потратила, чтобы вернуться к жизни.
Скопировать
That only happens after a few drinks!
Páll, he's an artist, and there are these landslides over these flaky rocks.
Then he makes this chromatic marimba out of these rocks.
Ќу хот€ иногда бывает, после пары стаканчиков!
Pall, он насто€щий художник, все эти его путешестви€ по горам... ќн подбирает камни, слушает как они звучат, и собирает подход€щие.
"з этих камней он и собрал свой инструмент - маримбу.
Скопировать
Consider, that our intrepid Arthur can hold on to his own home ground, and the Northeast, and even California, we are still dead across the South.
And the Southwest, where they win by landslides.
I mean, you know this.
Подумайте, этот бесстрашный Артур может положиться лишь на свою родину, а также на северо-восток, даже на Калифорнию, так как на юге нас пока не поддерживают.
Это не совсем так, сенатор а так же на юго-западе, где их ожидает полная победа.
И Вам это известно.
Скопировать
Why d'you take a stand, Swept Balls?
liberals survey and every american agrees with you, that's why Jonh Kerry and Al Gore built one in landslides
Oh, my God.
Лучше бы ты молчал.
O, вы либералы смотрите и каждый американец соглашается с вами, поэтому Джон Керри и Эл Гор выйграли.
Боже мой.
Скопировать
Authorities are attempting to dig out residents In four residential blocks near the intersection
Approximately 24 to 25 homes Have been destroyed by landslides In what can only be called a massive avalanche
That's an earthquake. I'm under the table, folks. Please, everybody head for cover.
Власти пытаются помочь жителям тихоокеанского побережья.
Порядка 25 домов было разрушено оползнями, напоминающими огромные лавины.
Это землетрясение. позаботьтесь о своей безопасности.
Скопировать
Because we say tidal wave, but tidal wave isn't correct, because it isn't tidal.
Tsunamis result from earthquakes, landslides and volcanoes, as we probably know.
In the open ocean, the waves are about only 300 millimetres high, but with a very long wave length, sometimes hundreds of kilometres apart.
Потому что мы говорим "приливная волна", но это неправильное определение, так как она не приливная.
Цунами — это последствия землетрясений, сдвигов земной коры и вулканов, как мы, вероятно, знаем.
В Открытом океане эти волны всего около 300 миллиметров в высоту, но они очень длинные, иногда сотни километров.
Скопировать
I own my own island in the Caribbean called Santa Abrilrodeo.
It's not war-torn or filled with landslides or got destitute locals in it.
Just me and my manservant Kadeem.
Теперь у меня свой остров на Карибах, который называется Санта Эйприлродео.
Там нет никаких войн или оползней, нищих местных жителей.
Только я и мой слуга Кадим.
Скопировать
Any other adventures lined up on your short cut, Jeremy?
Landslides, or avalanche...?
It's just a tropical mountain shower.
Какие ещё приключения ждут нас на твоем коротком пути Джереми?
Оползни, или лавины... ?
Это всего лишь тропический горный дождь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов landslides (ландслайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landslides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландслайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение