Перевод "оползень" на английский

Русский
English
0 / 30
оползеньmudslide landslide landslip
Произношение оползень

оползень – 30 результатов перевода

- Что случилось?
- Оползень.
- Вы, быстро, помогите им.
- What happened?
- A landslide.
You, quickly, help us here.
Скопировать
Будьте осторожны.
Там был оползень, и дорога может быть завалена.
До свиданья, мадам. Спасибо вам.
Be careful.
There was a landslide and the road may be out.
Good-bye, ma'am.
Скопировать
Извините.
Такой дождь может вызвать оползень.
Вильямс!
Excuse me.
Awful mud slides on nights like these.
Williams!
Скопировать
Вы правильно едете.
Но там был оползень и я не думаю, что сможете проехать.
- А вы из Кокера?
This way is good. It's this road.
But there has been a landslide of the mountain and I don't think you can pass.
- Aren't you from Koker?
Скопировать
Хорошо. Ладно, Флейшман.
Вот я веду грузовик, и вижу знак "оползень" или "дорожные работы" и это - ты.
Ладно.
All right, Fleischman.
If I'm driving in my truck, and I see a sign that says "rock slide" or "roadwork ahead", I see you.
OK.
Скопировать
Отсюда и дальше вся дорога забита.
Говорят, в семи километрах по дороге случился оползень.
А другой дороги нет?
Everything past here is all jammed up.
There's a landslide 7 km up the road.
Isn't there some other road?
Скопировать
Её нашли там, где Вы её похоронили
Там с месяц назад случился оползень
Обвалился кусок скалы Её нашёл рыбак
She was found where you buried her.
There was a landslide there about a month ago.
A piece of the cliff slumped off. Fishermen found her.
Скопировать
Извините, можно мне глоток воды?
Оползень!
Нам повезло.
I'm sorry, but can I have some water?
A landslide!
It was a narrow escape.
Скопировать
Ему было 60 лет, и его долгая и выдающаяся карьера подходила к концу. В это время он завершал своё исследование, посвященное древним породам Сев. Америки, содержащим окаменелости.
Когда он добрался до места, где его путь пересекал оползень из разрушенной породы, одна из его лошадей
Уолкотт спешился, чтобы очистить путь. Как и тысячи раз до этого, он взял первый булыжник и на пробу расколол его молотком.
He was in his 60th year and coming towards the end of a long and distinguished career in which he had made a special study of the ancient fossil-bearing rocks of North America.
When he got to this precise point on the trail, where this slip of loose rocks crosses it, one of his horses stumbled.
Walcott dismounted to clear the path, and when he did so, he hit one of the boulders with his hammer, as he must have done ten thousand times before.
Скопировать
На плоской вершине той горы находилась рифовая лагуна, глубиной менее 30 м, где и жили животные.
Оползень приносил их сюда, убивая и погребая под собой, а ил хорошо сохранял даже отпечатки мягких тканей
Это происходило в то время, когда многоклеточные животные только появлялись. Значит, родоначальники всех ныне живущих организмов должны быть среди них.
You can see at the top the bedded rock, which is where the animals lived in a lagoon about 100 feet deep or less.
Every so often, the mud at the top would come down in a slump, picking up the animals, bringing them down here, killing them and burying them and preserving them in the mud.
This happened at a time when complex animals had only just appeared, so the ultimate ancestors of all life today must therefore be among them.
Скопировать
Сыграть в пинг-понг?
Верно, оползень.
Вы, негодяи, выставите своего лучшего игрока.
Play ping-pong?
That's right, avalanche.
You bastards put up your best player.
Скопировать
Если ты уйдешь, начнется политическая дженга.
Ты вызовешь оползень, который погребет это правительство.
И партия будет в оппозиции, пока Дэниел Рэдклифф рекламирует стоячий душ в блядском People's Friend.
If you resign, it's political fucking Jenga.
You will cause a landslide that will bury this government.
And you'll keep the party in opposition until Daniel Radcliffe is advertising walk-in baths in the fucking People's Friend.
Скопировать
Они сказали, что сначала им хочется познакомится с тобой.
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах
Так ты это сделаешь?
They say they want to meet you first.
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
So you'll do it?
Скопировать
- ѕочему бы нам не отправитьс€ в какое-нибудь веселое местечко вроде "ƒжона —ильвера"?
ќни подают "Ѕезалкогольный оползень".
- Ёто же молочный коктейль, Ўирли.
- Why don't we go someplace fun like peg leg pablo's?
They serve virgin mudslides.
- Those are milk shakes, shirley.
Скопировать
Землетрясение!
Оползень!
Я люблю "Л-А"!
Earthquake!
Mudslide!
I love L.A.!
Скопировать
"Мы всегда будем помнить, где нас застала весть, что торнадо обрушилось на оружейный завод.
Два назад, когда кто-то говорил про оползень, люди думали, что это просто название коктейля.
Но теперь мы знаем, что эта штука уничтожила Денвер.
"We'll always remember where we were "when we heard that tornado had hit a handgun factory.
"Two days ago, when people thought of a mudslide, "they just thought of getting drunk in an Applebee's.
"But now we know it as the thing that destroyed Denver.
Скопировать
Эй, Гэри, надо изменить маршрут поезда из Бэррингтона.
У нас оползень.
Так, Элиот, Хардисон, поезд уже в пути.
Hey, Gary, I got to re-route the northbound Barrington.
We got a rockslide.
Okay, Eliot, Hardison, a train on the way.
Скопировать
Один погиб здесь.
Пилот все еще на корабле, был оползень.
Если он все еще внутри корабля, тогда наверное он в безопасности.
One died here.
The pilot's still on the ship. There was a sand slide.
If he's still inside the ship then he's probably safe.
Скопировать
На меня, кажется, полпланеты обрушилось.
Ты вызывал песчаный оползень, который засыпал корабль.
Поздравляю.
Half the planet seems to have come down on me.
You've brought a sand slide down on top of the ship.
Congratulations.
Скопировать
Она разлилась только наверху.
Оползень унёс больше чем автобус.
Он отрезал целое племя от внешнего мира.
It's just up ahead. It's on the way.
The rock slide took more than just a bus.
It isolated an entire tribe from the outside world.
Скопировать
Говорит, что нам дальше не пройти.
Да, был оползень, дорогу в трех милях отсюда завалило.
Но есть другой путь, узкий, правда, и склон круче, но пройти можно.
I might be looking at 3 in the making right now.
So look, I need you to do me a favor.
You stay here, you watch after these other kids, make sure they're safe.
Скопировать
Да, ты поехал со школьной группой в Гватемалу и они сказали тебе, что ты помог, но ты абсолютно не помог.
Парень такой "У меня оползень около дома, а сейчас мне приходится сидеть с ёбаным школьником.
Почему мне нужно это делать?
Yes, you went on a school trip to Guatemala and they told you you helped but you totally did not help.
The guy was like, I got a mudslide on my house and now I gotta babysit a ( bleep ) college kid.
Why do I have to do this?
Скопировать
А может Бобби был прав, ребята.
Мы создали настоящий оползень.
Ну как вы там внизу?
Maybe Bobby was right, guys.
We caused an actual landslide.
How's it going down there?
Скопировать
Это Steamy Nicks.
Ты про эту деваху, что играла в группе Fleetwood Mac и написала песню "Оползень"?
Нет, это был Stevie Nicks.
That's there Steamy Nicks.
You mean that gal who played for Fleetwood Mac and wrote that song Landslide?
No, that's Stevie Nicks.
Скопировать
Манеры.
Будет ли кто из вас "оползень"?
Я уже попробовал его.
Manners.
Would either of you like a mudslide?
I just had one.
Скопировать
Вот, держите парни.
Это не "оползень".
Чего он со взбитыми сливками?
Hey. Here you go, boys.
Hey, this isn't a mudslide.
What's with the whipped cream?
Скопировать
Они очень похожи.
Я хотел оползень, коктейль из "Большого Лебовски".
Да, там был "белый русский".
They're very similar.
No, I'm thinking of a mudslide, the drink from "The Big Lebowski."
Yeah, that's a white Russian.
Скопировать
-Что там происходит?
-Огромный оползень.
Надо идти.
- What is going on out there?
- Huge mudslide.
Gotta go.
Скопировать
Бывший морской пехотинец показал мне, как это сделать...
Наш первый оползень.
О, я не могу поверить, что я должна отстраивать дом снова.
An ex-marine showed me how to do it...
Our first mudslide.
Oh, I can't believe I have to build that house again.
Скопировать
У меня говно и то бывает толще.
Это "Оползень Юмора"!
- По-любому, его понос омерзителен!
I took bigger dumps than her.
- It's a landslide!
- Oh, my God. - I bet his diarrhea is nasty!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оползень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оползень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение