Перевод "кипяток" на английский

Русский
English
0 / 30
кипятокboiling water testy irritable person
Произношение кипяток

кипяток – 30 результатов перевода

Вы нас не заставите.
Ты сам себя суешь в кипяток, Франко.
А что вы сделаете?
And you can't make us!
You're gonna get yourself into hot water, Franko.
What are you gonna do?
Скопировать
Унесите!
- Ай, да ведь это кипяток!
- Извините, я не заметила...
A - mo - re... - Carry him out!
Ouch, it's boiling hot, dear God!
- I'm sorry, Sir, I didn't mean to...
Скопировать
- Выходил за пределы.
- Ты держал на ноге кипяток 10 минут?
- Да.
- I transcended it. - Ten minutes?
You kept your leg on it for ten minutes?
Yeah...
Скопировать
Я открыл все окна.
Воздух холодный, водичка просто кипяток.
Настоящая Швеция.
I opened up all the windows.
The air is cold, the tub is boiling hot.
It's like Sweden, man.
Скопировать
Что-то вроде посещения противной престарелой родственницы?
Или что-то вроде опускания руки в кипяток, чтобы посмотреть, как скоро с нее слезет кожа?
Понимаете, мы за ключом пришли.
Is this the kind of ordeal like going to visit another elderly elder temple of your female relatives.
Or is this kind of ordeal more like like plunging your hand into hot water ?
We're looking for a key.
Скопировать
Мне нужен кофе! Очень горячий!
Кипяток!
А потом, около четырёх лет назад я отдыхал в Тоскане и влюбился в этот дом.
I'm gonna need a coffee here!
Very hot! Boiling!
And then, about four years ago I was on holiday in Tuscany, and I fell in love with this house.
Скопировать
Воду давай!
Чего сидишь, кипяток давай!
Держать!
Give me water!
Why are you sitting, give me boiling water!
Hold!
Скопировать
Этот холоп всё время придирается по мелочам!
Да это кипяток!
Давай! Клади бальзамы!
Another peasant ruse, no doubt.
It boil'st.
The ointments.
Скопировать
- Нет, а-а, слишком горячо!
- Это кипяток!
Перестаньте скандалить!
It boil'st!
What are they up to?
Why the uproar?
Скопировать
Но смотрится неплохо.
Да, кипяток сейчас будет.
Мы вчера поставили новую плиту.
Good grub, though.
Yes, soon have the hot water.
We got a new cooker yesterday.
Скопировать
"Он -- ракообра-азны-ый!
Скорей несите кипяток!"
И всё-таки полезно уметь за себя постоять.
"He's a crustacean!
Somebody get some boiling water!"
I think, that's a good idea to know how to defend yourself, though.
Скопировать
Ладно, теперь полей, Бад.
Черт подрал, кипяток!
Ты, садист мелкий!
OK, you can rise it out now, Bud.
Cor blimey, it's scalding!
Oh, you little sadist!
Скопировать
Живые.
Ты кладёшь их в кипяток?
- Но им же больно!
SEE FOR YOURSELF.
YOU PUT THEM IN BOILING WATER?
IT HURTS THEM.
Скопировать
Автобусы-то уже не ходят!
Кипяток!
Ложка!
Buses don't run at this time of night.
Boiled water.
Spoon.
Скопировать
Вернулся стюард с виски и двумя кувшинчиками:
в одном была вода со льда, в другом кипяток.
Я смешал их до нужной температуры.
He brought two jugs.
One of iced water, the other of boiling water.
I mixed them to the right temperature.
Скопировать
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Закопал его по шею и вылил кипяток ему на голову.
Папатакоесделал?
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
Buried it up to its neck and poured boiling water over its head.
Dad did that?
Скопировать
Папатакоесделал?
Это Кадзуко вылила кипяток.
Она такая своевольная, даже и не знаю, на что способны эти двое.
Dad did that?
It was Kazuko who poured the boiling water.
She's so headstrong, there's no telling what those two might do.
Скопировать
Я не могу.
Я не брошу живое существо в кипяток.
А что ты собиралась с ними делать, сходить в кино?
I can't.
I can't put a live thing in hot water.
What d'you think we were going to do, take him to the movies?
Скопировать
- Черт!
- Так ведь толку не будет, если не кипяток. Подождите.
Немного кофе вам тоже очень поможет.
- Goodness!
- Lf it's not boiling, it's useless!
Adrop of coffee will do you good.
Скопировать
Там доктор, который неважно себя чувствует.
Вон там кипяток.
И поторопитесь, а то опоздаете!
The doctor isn't feeling well. I'm off!
There's hotwaterthere.
Hurry or you'll be late!
Скопировать
А то промокнет.
- Вода просто кипяток! - Нет.
- Ты с ума сошла? Ты меня ошпаришь!
This'll get wet.
It's scalding!
- It's scalding!
Скопировать
Считай на отдельной квартире, как бароны.
Ну моя, как положено, по хозяйству, кипяток из снега кипятит.
А я целыми днями в рейсе.
We lived like barons, in a separate house.
Like a good housewife she boiled snow to get hot water.
I was on the road all day long.
Скопировать
- Опять этот Томбстоун.
- Кипяток.
Подай кипяток.
Ah. So this is Tombstone.
Boiling water.
Get me some boiling water.
Скопировать
- Кипяток.
Подай кипяток.
- Неси сама.
Boiling water.
Get me some boiling water.
Get it yourself.
Скопировать
Я не обязана выполнять твои приказы.
- Принеси кипяток.
- Джерри, ты же слышала.
I ain't taking' no orders from you.
Get me some boiling water.
You heard her, Jerry.
Скопировать
- Джерри, ты же слышала.
Лучше сходи и принеси кипяток.
- Хорошо, Док, только для тебя.
You heard her, Jerry.
Better get some boiling water.
All right, Doc... for you.
Скопировать
Пей кофе, Шани, а то остынет. Остынет?
Это же кипяток.
Сейчас остужу.
I write a song as it comes to me... out of... out of my inspiration... out of everything...
I guess so, Johann...
drink your coffee before it's cold
Скопировать
- Дайте мне виски, покрепче.
- У нас только кипяток.
Он нырнул в переулок, полиция его не нашла.
- If you manage, I'd like hot whiskey.
- I'll get the hot water.
No, he ducked down a side street, the police went the wrong way.
Скопировать
Официант!
- Как кипяток.
- Сейчас иду.
Waiter.
- You want it hot?
- Stella.
Скопировать
"Тихо, не беспокоить". "Жизнь пирата - самая прекрасная..."
Ваш кипяток, мистер Сми.
У капитана ужасно болит голова.
Oh, a pirate's life is a wonderful life.
- Your hot water, Mr Smee.
- Shh! The poor Captain has a splitting headache.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кипяток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кипяток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение