Перевод "кларнет" на английский
кларнет
→
clarinet
Произношение кларнет
кларнет – 30 результатов перевода
- В каком составе?
С трубой, кларнетом, барабаном.
Проваливай, чао!
In what arrangement?
Trumpet, clarinet, ... drum.
Come on, disappear. Ciao. Ciao.
Скопировать
И красный платок.
Дуй в кларнет.
Начнем.
And a red kerchief.
Blow of clarinet.
Let's start.
Скопировать
На колокольне или на дереве, наверху, как птицы, понимаешь?
Кларнет или корнет, повторяет, предвещает музыкальные мотивы бала, часто польки, вальсов.
Твой отец всегда приходил.
On a belfry or on a tree, up high, like a bird, you know?
The clarinet, or the cornet, repeating, anticipating.. the motifs of the ball, polkas especially, and waltzes.
Your father always came, as well.
Скопировать
А вот она...
Мы играем на виолончели, кларнете и банджо.
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Here it is...
We play the cello, the trumpet and the banjo.
We love catchy tunes, silly puns and repartee.
Скопировать
Радостно звучат
А кларнет, а кларнет
Подпевает скрипкам вслед
Sing with joyful ring
The clarinet, the clarinet
Goes doodly, doodly, doodly, doodly det
Скопировать
Музыкальные инструменты.
Я играл на кларнете.
Хотел играть на пианино, но мне почему-то достался кларнет. Я уже не знаю, как он работал.
Oh, yeah, musical instruments!
I played the clarinet, right?
I wanted to play the piano, but somehow I got a clarinet.
Скопировать
Хотел играть на пианино, но мне почему-то достался кларнет. Я уже не знаю, как он работал.
Пять человек в мире умеют играть на кларнете.
У кларнетов такой волшебный звук.
I wanted to play the piano, but somehow I got a clarinet.
I don't know quite how that worked...
Five people can play the clarinet in the world, and they make quite a beautiful, wooden...
Скопировать
"Мы должны танцевать откровенно, прямо перед ним. Как в фильмах, которым мы не верим".
Играешь на кларнете.
"Иы трахнем его как только поймем как это сделать".
People who I fancy say, 'We must dance provocatively in front of him, like they do in films we don't believe.'
Playing the clarinet...
'We will shag him as soon as we know how.'"
Скопировать
Мне правда не кажется, что это очень сексуально.
— Не, эта мелодия для кларнета — точно секс.
Я занималась любовью под эту музыку в 1481 году, я-то знаю.
I just don't think, Mrs. Badcrumble, that this is really gonna be a sexy tune."
"No, it's a totally sexy tune on the clarinet!
I made love to this tune with my husband in 1481, I'll have you know..."
Скопировать
Бывают разные инструменты.
Я играл третьего кларнета в школьном оркестре.
Первый играет мелодию. Это нормально, вы же знаете.
So there's all these instruments, and I played third clarinet, right?
In the school band.
The first clarinets played the melody, that's okay, you know where you're going;
Скопировать
Вы видите сон, сон, в котором вы отдыхаете... сон, в котором мы забыли себя.
Пока соло на кларнете не разбудит вас.
Как будто печальное воспоминание пробудит вас ото сна.
You are the dream... the dream we're looking for to comfort us... where we want to lose ourselves.
Until the clarinet solo wakes us up.
Like a sad memory that suddenly awakes us.
Скопировать
В его семье все обладали музыкальными способностями, но только Маркус стал профессиональным музыкантом.
Он сочинял музыку, играл джаз на кларнете и конечно на рояле.
Но рано или поздно надо было выбирать, и он выбрал карьеру дирижера.
They were all musically talented. But only Markus became a professional musician.
He composed, conducted and played jazz clarinet and the piano.
The only problem was that he had to choose. He chose to conduct.
Скопировать
Духовые!
Кларнеты!
С самого начала.
Horns!
Clarinets!
From the beginning.
Скопировать
- На чем ты играла?
- На кларнете.
О, кларнет!
- What did you play?
- Clarinet.
Clarinet!
Скопировать
Он ее единственный сын.
Он забыл дома кларнет.
Она хотела спросить, успеет ли она послать его ему.
He's her only son.
He'd left his clarinet behind.
She wanted to know if she had time to send it.
Скопировать
Мне пришлось сказать, что нет.
Вы знаете, что он играл на кларнете в юношеском симфоническом оркестре Джуллиарда?
У меня не было возможности познакомиться с мистером Кимом.
I had to tell her no.
Do you know he played the clarinet in the Juilliard Youth Symphony?
I did not have the opportunity to meet Mr. Kim.
Скопировать
ѕосдние новогодние праздники были не очень —тех пор как умер √ай Ћомбардо.
я люблю кларнет.
я знаю, больше некому играть на кларнете.
New Year's Eve hasn't been the same... since Guy Lombardo died.
I love a clarinet.
You know, nobody plays a clarinet anymore.
Скопировать
я люблю кларнет.
я знаю, больше некому играть на кларнете.
√ай Ћомбардо не играл на кларнете.
I love a clarinet.
You know, nobody plays a clarinet anymore.
Guy Lombardo didn't play the clarinet.
Скопировать
я знаю, больше некому играть на кларнете.
√ай Ћомбардо не играл на кларнете.
ј € не говорила этого.
You know, nobody plays a clarinet anymore.
Guy Lombardo didn't play the clarinet.
I didn't say Guy Lombardo played the clarinet.
Скопировать
Я играл на кларнете.
Хотел играть на пианино, но мне почему-то достался кларнет. Я уже не знаю, как он работал.
Пять человек в мире умеют играть на кларнете.
I played the clarinet, right?
I wanted to play the piano, but somehow I got a clarinet.
I don't know quite how that worked...
Скопировать
Пять человек в мире умеют играть на кларнете.
У кларнетов такой волшебный звук.
Парит... нет, это не звук.
I don't know quite how that worked...
Five people can play the clarinet in the world, and they make quite a beautiful, wooden...
It's just a wooden noise, it floats...
Скопировать
Парит... нет, это не звук.
Короче как кларнет.
Я играл на нем как на сирене, которая находится там, где сирены быть не должно.
It's just a wooden noise, it floats...
That's not the noise, is it?
It's like a clarinet, but I played it like a foghorn being dragged through a place where foghorns shouldn't be dragged.
Скопировать
Оргазмы еще не изобрели в 1481, но у меня были. — Да вы, блять, жжете.
У кларнета сбоку есть такая трость. Ты постоянно зажимаешь ее, тебе надо...
Я играл, и отец сказал мне: "Перестань!
They hadn't been invented in 1481, but I got there... on a hang-glider."
The clarinet's got a wooden reed at the back, and you have to push it, you have to make... it's not an ambesure, which is something else, it's a kind of vegetable... that flute players have to deal with... and if you're making a sound, you squeak.
After a while, I was practicing and my Dad was going, "Stop practicing!
Скопировать
Скрипка такая: Виолончель побольше. с выступом, который реально убивает тебя. И контрабас, на котором можно играть только вдвоем.
Я играл на кларнете.
И если ты играешь на инструменте. Если ты ребенок и играешь. То ты хочешь играть сексуальные мелодии.
The violin like this, the cello is slightly bigger, with a spike on the bow that kills you, and the double bass you have to rest on a friend to play...
I played the clarinet.
And if you play a musical instrument; if you're a kid and play a musical instrument, you want to play sexy tunes, don't you?
Скопировать
Ух ты! Что?
Хеклс играл на кларнете. И я играл на кларнете.
Он состоял в клубе полномасшатбного моделирования и я тоже.
What?
Heckles played clarinet in band, and I played clarinet.
He was in the scale modeler's club and I was...
Скопировать
- Какой инструмент?
- Кларнет.
- Удачи!
- Which instrument?
- Clarinet.
- Good luck.
Скопировать
Наверно, я запишусь в ваш оркестр.
- Тогда ты можешь использовать этот кларнет.
- У меня есть собственный.
I might join the band.
- Then you can use this clarinet.
- I have my own.
Скопировать
- На кларнете.
О, кларнет!
Кстати, у нас он вроде есть?
- Clarinet.
Clarinet!
Do we have one?
Скопировать
Где ты так научился играть?
Родителя меня годами заставляли играть на кларнете.
- Люблю кларнет.
Where did you learn to play like that?
My parents made me take the clarinet for years!
- I love the clarinet.
Скопировать
Родителя меня годами заставляли играть на кларнете.
- Люблю кларнет.
- А я ненавижу.
My parents made me take the clarinet for years!
- I love the clarinet.
- I hated it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кларнет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кларнет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
