Перевод "комендант" на английский

Русский
English
0 / 30
комендантcommandant superintendent in charge of a building
Произношение комендант

комендант – 30 результатов перевода

Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант
Папа.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Скопировать
-Что же тебя вообще интересует?
-Хочу повидать коменданта.
Комендант занят.
- What do you like, nino? - Money.
- Get me the commander. - Guard!
The commander is busy.
Скопировать
-Хочу повидать коменданта.
Комендант занят.
Какие у тебя к нему дела?
- Get me the commander. - Guard!
The commander is busy.
- Why do you want to see him, gringo?
Скопировать
Заходи, свинья!
-Позовите коменданта.
-Что ты за гринго, англичанин?
Inside, you pig! - Go get the commander.
- Yes, sir.
What kind of gringo are you? English?
Скопировать
-Перестань, или я пристрелю тебя!
Я комендант.
Фернандес Мантойя.
Hold it, or I'll shoot! Where is he?
Where is this American senor?
I'm Commander Hernández Montoya.
Скопировать
- Блондинка ее одолеет!
(женщина комендант в концлагерях)
Когда?
-The blonde will get the other!
I hear that Ilse Koch died.
When?
Скопировать
Не более того, но и не менее.
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Наш приказ - 700 тонн самолетами ежедневно. 700 тонн.
No more and no less.
Major, we have to give the military governor every help we can give him.
We have to get 700 tons in the air a day.
Скопировать
Вы даже не знаете, в какие районы проникли русские!
Какой же вы комендант Берлина?
Вся связь нарушена, мой фюрер.
You don't even know which districts the Russians have penetrated.
Some Berlin Commandant you are!
All communications are broken, my Fuhrer.
Скопировать
- Последний раз России сможем послужить.
Говорит комендант Берлина.
У вас есть русские?
For the last time we'll serve our Russia to the end...
The Berlin Commandant speaking.
Do you have Russians there?
Скопировать
Что?
Да, поют, господин комендант.
Это русский комендант или немецкий?
What?
Yes, they're singing, Herr Commandant.
Are you the Russian or the German Commandant?
Скопировать
Да, поют, господин комендант.
Это русский комендант или немецкий?
Немецкий, чёрт возьми!
Yes, they're singing, Herr Commandant.
Are you the Russian or the German Commandant?
German, damn it!
Скопировать
- Извини, Гарри, не получилось.
Как я тогда договорюсь с комендантом, если даже связаться с ним не могу?
- Ладно, отворяй.
- Sorry, Harry, no luck.
How am I going to make a deal with the Governor if I can't even talk to him?
- All right, open this up.
Скопировать
А! Вот и вы, профессор.
Как приятно видеть Вас снова, комендант.
По правде говоря, не уверен, что могу ответить Вам тем же.
So, there you are, Professor.
A pleasure to see you again, Governor.
Aye, well to tell the truth, I'm not at all sure I can return the compliment.
Скопировать
Тише!
Коменданту очевидно, что после того, что вы здесь пережили, вы ненавидите своих палачей.
Но мы, американские солдаты, и вы, люди Европы, воевали, чтобы закон восторжествовал над беззаконием.
Quiet everyone!
The commander understands that after what you"ve endured here... you must hate your tormentors.
But we American soldiers, and you the people of Europe... have fought together so that law might prevail over lawlessness.
Скопировать
Будьте терпеливы.
Комендант дает слово чести, что преступники будут наказаны.
Помните, что вы уже свободные люди... и поэтому должны соблюдать закон.
Be patient.
The commander gives you his word of honor that they... will be punished.
Remember, you are free men now... and you"ve got to live under the rule of law.
Скопировать
Помните, что вы уже свободные люди... и поэтому должны соблюдать закон.
Комендант заранее благодарит за помощь... и желает вам всего наилучшего.
Он верит, что вы скоро встретитесь со своими семьями, своими близкими, девушками, невестами, и глубоко уверен, что вы будете счастливы.
Remember, you are free men now... and you"ve got to live under the rule of law.
The commanderthanks you foryour help... and wishes you all the best.
He hopes you will soon find your families... close friends and sweethearts. He believes you will all find happiness too.
Скопировать
Проклятье, он ушёл.
Комендант порта ждет вас.
Дайте мне вздохнуть.
Damn, he's getting away.
The harbour's commandant is expecting you.
Give me a break.
Скопировать
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
изучать преобразование номера Шесть по внутреннему телевещанию госпиталя, пожалуйста, немедленно сообщите коменданту
Спасибо за ваше внимание.
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Those wishing to study the conversion of Number Six on the hospital's closed-circuit TV, please report immediately to the hospital.
Thank you.
Скопировать
- –ыжий.
- ј € вот ещЄ помню, как они с комендантом лагер€ с овчаркой занимались.
- "ренировались.
- Auburn.
- But I'm still remember how he and the commandant of the camp were engaged in a sheepdog.
- Train.
Скопировать
Докладывать о происшествиях.
- Да, Герр Комендант!
Придут, когда проголадаются.
Report all incidents.
- Yes, Herr Kommandant!
They will come when they're hungry.
Скопировать
без глупостей!
Послушайте, комендант, вы должны вести переговоры!
Сожалею, доктор, это не обсуждается.
No trouble.
Look Governor, you've got to negotiate.
I'm sorry, Doctor, it's out of the question.
Скопировать
Вы действительно думаете, что сможете все нормализовать?
- Да, комендант, я уверен в этом.
- Ну...
You really think you can get things back to normal.
- Yes Governor, I'm sure of it.
- Well...
Скопировать
-Да и мы тоже виноваты.
Коменданту наше почтение!
Не поминайте лихом!
- We have only ourselves to blame.
Our respects to the Commandant!
Remember us well!
Скопировать
- Спинку-то кто потрет?
- Комендант. А чем комендант не мужик?
Надо его по жребию разыграть.
- Who's going to scrub my back? - The Senior Sergeant.
Well, he's one who wears pants.
Let's draw lots for him.
Скопировать
Вот и кавалер идет.
- Комендант.
Батюшки, испугались!
Here comes that man about town.
- The Commandant. - Vaskov is coming.
Why are you so scared? Attention!
Скопировать
Боевая тревога!
Кирьянова, к коменданту!
Двух!
Prepare for action!
Kiryanova, Vaskov wants you!
Two Germans!
Скопировать
- А ты остаешься!
Ты пошлешь сообщение для коменданта.
Что за сообщение?
- Not you, darling.
Now, you're going to take a message to the Governor.
What message?
Скопировать
- За дело, парни.
- Ладно, комендант, он ваш.
А теперь, вот что...
- All right, here we go, lads.
- Right then, Governor. He's all yours.
Now, look...
Скопировать
Правда?
Слушай, вернись и почини телефон – я хочу поговорить с комендантом.
Спускайся.
Will they?
Now listen, get back, fix that phone, I want to talk to the Governor.
Down.
Скопировать
Скоро выключат свет.
Комендант не так глуп, сунул меня к трем идиотам и двум несчастным юнцам.
Уже на прогулку?
We just have time to finish our game before lights out.
The commander's not stupid. He sandwiches me between three fools and two lost souls.
Out walking so early?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комендант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комендант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение