Перевод "комма" на английский
Произношение комма
комма – 30 результатов перевода
Этот нет, потому что "он урод", этот снова нет, потому что "он моряк".
Послушайте, госпожа, у нас здесь не выставка-продажа, ведь они - люди, о ком мы говорим здесь.
И так у нас переговоров не выйдет.
That one no, 'cause he's ugly, that one no again, 'cause is a seaman.
Look here, Madam, we are not in a market place, they're people we're talking about here.
We can't negotiate like this. Here.
Скопировать
- Если бы я знал, зачем бы спрашивал?
- О ком мы говорим?
- О Тиме Корнише.
If I knew it was not wondering, do you?
- Who we?
- Tim Cornish.
Скопировать
Мистер президент.
Вы позволите этому грязному Комми поливать вас грязью?
Мистер президент?
Mr. President.
You're gonna let that lousy Commie punk vomit all over us like this?
Mr. President?
Скопировать
- Что Вы сказали?
Я сказал, что премьер-министр Кисов - выродившийся атеистический Комми!
- Терпеть этого неосведомленного дурака -
- What did you say?
I said Premier Kissoff is a degenerate atheistic Commie!
- Have this ignorant fool... - I'm sorry!
Скопировать
Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
Как бы не так мистер Комми!
Смотрите на это, мистер президент.
This clumsy fool tried to plant that ridiculous camera on me.
You bet your sweets, Mr. Commie!
Look at this, Mr. President.
Скопировать
- Я никогда ТЕБЕ его не говорил.
- О ком мы разговариваем?
- Джо Давола.
- I never told you his name.
- Who are we talking about here?
- Joe Davola.
Скопировать
- Я уже не уверен, что она это сделала.
- О ком мы сейчас говорим?
Мы знаем, что Хейзел это сделала, и Рокси тоже.
I'm not sure, anymore, she did it.
Which one we talking about now?
We know Hazel did it. We know young Roxy did it.
Скопировать
Давление и другие показатели в абсолютном беспорядке.
- О ком мы говорим?
- Это один мой пациент.
Convulsions, high fever pulse, pressure and vitals in total disarray.
Who are we talking about?
It's just a patient of mine.
Скопировать
"Вера наших отцов" моя любимая передача.
Вы были первым, о ком мы подумали.
Если вы не против, я могу приехать к вам.
Faith of Our Fathers is my favourite programme.
Well, you were the first person we thought of.
If you are interested, I could come over.
Скопировать
Я заметил, как вы отлично себя этим лечите!
Кстати, вы единственный, о ком мы ничего не знаем.
- Куда вы направлялись?
I noticed you've cured yourself very well with it!
By the way, you're the only person we don't know anything about...
- Where were you going?
Скопировать
Извини, вдруг пальцы онемели. Погоди.
Так о ком мы говорили?
Ах да, ты сказала, что он хозяин гаража.
I never learned to use all 10 fingers.
What were we saying?
Yes, you said he has a garage.
Скопировать
Послушай, я... я хорошо себя чувствую, мама.
Я хочу попробовать пожить в этой комму...-
Пожалуйста, нет.
Look, I... I feel good, Ma.
I wanna try living on this commu...
Please don't.
Скопировать
Мее, мее, мее.
Комм са... демонстрацион фантастик.
На труа... ён, дё, труа...
Maa, maa, maa.
comme ca... demonstration fantastique.
sur trois... un, deux trois.
Скопировать
- Не более, чем методы обвинения.
Комми!
[презрительное от "коммунист"]
My methods are those of the prosecution!
You fag leftist lawyer!
You commie!
Скопировать
Уничтожь его!
Он тот, о ком мы говорили!
Он тоже не с этой планеты!
Destroy him!
This is the one we spoke of!
He too is not of this planet!
Скопировать
Я слишком труслив, чтобы умереть.
Знаете, что случится, если меня схватят комми?
Будут держать в тюрьме и промывать мозги!
I'm too yellow to die.
You know what'll happen if the commies catch me?
I'll be a prisoner and they'll wash my brain!
Скопировать
Что?
О ком мы сейчас говорим?
В вечер воскресенья нет шоу.
What?
Who are we talking about now?
It's Sunday night. There's no show.
Скопировать
Я не покину вас сейчас.
Я пойду вместе с вами за Грань и мы снова увидим тех, кто ушел до нас и тех, по ком мы тосковали так
Значит, мы будем не одни?
I will not leave you now.
I will go with you beyond the Rim and we will see again all those who went ahead of us all those who we have missed for so long.
Then we will not be alone?
Скопировать
- Нет... большое спасибо.
Может, тот господин за пианино сыграет "Комм Зиган".
Когда я слушаю, как вьı играете, я жалею, что перестала петь
No... thanks very much.
Perhaps the gentleman at the piano could play "Komm Zigan".
When I hear you play, I regret I stopped singing.
Скопировать
А Эрни, всерьёз настроен стать кризисным консультантом.
Вот о ком мы действительно беспокоимся - это Бэсс.
Знаешь, мы проверили половину монастырей, приютов церквей, автобусных остановок.
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor.
The only one we're, uh, really concerned about is Bess.
You know, we've checked halfway houses, shelters, churches, bus stops.
Скопировать
Могу сказать, что я говорил о герцоге Винчестере.
О ком, мой господин? Правильно.
Ну, давай-ка лучше все по-порядку. Правильно я говорю? Кто-то умер, да?
Quite brilliant, I must say! I was referring to the Duke of Winchester.
Who, My Lord?
Let's try to sort this out in words of one syllable, shall we?
Скопировать
Дай мне телефон Майкла Хансейкера.
Того, о ком мы говорили?
Вьетнамский товарищ?
Give me the number for Michael Hunsaker.
The man we talked about?
Your Vietnam buddy?
Скопировать
- Он все еще человек... большую часть времени.
- О ком мы говорим?
- Об Озе.
- He's still a human being... most of the time.
- Who are we talking about?
- Oz.
Скопировать
Зато вы играете.
Я играю "Комм Зиган", когда закажут.
- Я принесу вам кофе.
But you play.
I'll play "Komm Zigan" whenever it's requested.
I'll get you coffee.
Скопировать
Это элитный корпус телепатов с рейтингом P-12, самые сильные из всех, что у нас есть.
- Из тех, о ком мы знаем.
- Теоретически, они ловят беглых телепатов.
They're an elite corps of telepaths rated P-12, the strongest we've got.
That we know about.
In theory, they chase down rogue telepaths.
Скопировать
"Ночной дозор", большей частью.
Нашли всех, о ком знаем, но остаются ещё те, о ком мы не знаем.
Некоторое время могут быть диверсии.
Nightwatch, mainly.
We got all the ones we know about, but that leaves all the ones we don't.
We're going to have a problem with sabotage for a while.
Скопировать
Я единственный ребенок.
Итак, о ком мы говорим, когда мы говорим о себе?
Ну, кто ответит?
I'm an only child.
So, what are we talking about when we talk about ourselves?
Anyone?
Скопировать
Как они посмели?
Так о ком мы говорим, брат?
Пророки.
How dare they?
Who are we talking about, brother?
The Prophets.
Скопировать
И подумал, возможно, Вы захотите увидеть их.
Вообще-то, я пытался вызвать Вас ночью но Вы так и не ответили по комму.
Э, у меня были небольшие проблемы со сном.
I thought you might like to see them.
I tried to call you last night, but you never responded.
I have a little trouble sleeping.
Скопировать
Он в разговоре упоминал команду "Янки"!
На ком мы остановились?
Номер 53. Эбэгнэли.
He said something about the Yankees!
Where are we on the list?
Number 53, Abagnale.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение