Перевод "компас" на английский

Русский
English
0 / 30
компасcompass
Произношение компас

компас – 30 результатов перевода

- Там какие-то Христианские общины евангелистов и прочий дурдом.
А все потому, что людям кажется, что при Клинтоне, Америка потеряла моральный компас.
И? - Мы должны поставить их на место. Да.
Yeah. Because surveys show people feel America lost its moral compass under Clinton. - And?
We've gotta start mocking these people. Yeah.
Not just because they're a vending machine of punch lines, because they're dangerous.
Скопировать
Ты нас предал.
Дай компас.
- Мы могли уйти из леса вчера!
Way fucking beyond...
-Bullshit, man. -Give me the compass.
You betrayed us when you couldn't get us out of the woods last night.
Скопировать
- Что?
Она не могла выжить в "компасе" без Симулятора О2.
- В "космосе".
- What?
She can't survive in "spice" without an O2 simulator.
In "space"!
Скопировать
Вы когда-нибудь пользовались такой штукой?
Я до сих пор пользуюсь компасом.
Я - ученик старой школы.
You ever try using one of these? No.
Still use a compass.
Just old-school, I guess.
Скопировать
Не видать нам 300 миллионов.
Но нам нужно достать настоящий компас.
Э-э...
I must give up the price of 3 million.
We must go to recover Eternal Pose.
Excuse me.
Скопировать
Не сидите в одиночестве и не волнуйтесь -
Антисуицидальный отдел полиции Фудзи Там, в глубине, лес превращается в чащу, компас не работает, и чувство
Нет воды или долин.
Don't sit by yourself and worry
Fuji police anti-suicide unit There, the forest is at its thickest and the compass doesn't work, so you lose sense of direction.
There is no water or valleys.
Скопировать
Вот подонок! Что теперь?
Без настоящего компаса мы не сможем.
Вот именно! Уже слишком поздно.
And you will leave to his continuation?
Without Eternal Poses, it is completely useless.
It is true, it is already too late.
Скопировать
- Лицом на север?
Без компаса могу только предполагать...
- Простите, вы исследователь?
- Facing north?
I would hate to commit myself without my compass.
- Pardon me, are you an explorer?
Скопировать
Вот это!
- Вы сбили электронный компас.
- И еще вот эту штуку.
This!
- You disturbed the electric compass.
- And this gizmo too.
Скопировать
Нами, что это значит? Но это не может быть ошибкой.
Компас указывает сюда. Эй, может этот Этернал Пос фальшивка?
Дерьмо!
No the error, it is well the direction indicated.
Are Hey, sure for you that this Eternal Pose functions well?
Good blood, I found that odd.
Скопировать
Я уверен! Секундочку...
У него на корабле я видел много компасов в грузовом отсеке.
Это, наверное, один из них. Пираты бьют друг друга в спину, э?
Wait, I believe that it is by here.
Not a long time ago, I saw Eternal Pose on his ship.
It is surely a history of treason between pirates.
Скопировать
Ни пуль, ни пороха.
Компас не может найти север.
Я уж подумал, что и сабля деревянная.
No additional shot nor powder.
A compass that doesn't point north.
I half expected it to be made from wood.
Скопировать
Если мы ее не возьмем, будет еще хуже.
Как мы доберемся до острова, который никто не знает, да еще с неработающим компасом?
Компас не указывает на север. Так мы на север и не плывем.
It'll be far worse not to have her.
How can we sail to an island that nobody can find, with a compass that doesn't work?
The compass doesn't point north, but we're not trying to find north, are we?
Скопировать
Как мы доберемся до острова, который никто не знает, да еще с неработающим компасом?
Компас не указывает на север. Так мы на север и не плывем.
Нужно убрать паруса, сэр.
How can we sail to an island that nobody can find, with a compass that doesn't work?
The compass doesn't point north, but we're not trying to find north, are we?
We should drop canvas, sir.
Скопировать
Сколько честных моряков осталось здесь навсегда.
Откуда у Джека этот компас?
Неизвестно, что было до его появления на Тортуге и плавания на Остров Смерти за кладом.
Chills the bones, how many honest sailors been claimed by this passage.
How is it that Jack came by that compass?
Not a lot's known about Jack Sparrow before he came to Tortuga with a mind to find the treasure of the Isla de Muerta.
Скопировать
- Выключи камеру!
Дай мне компас!
Ты нас предал.
Turn this fucking camera off!
Give me the compass.
You've betrayed us all beyond...
Скопировать
- Спасибо!
- Дайте компас мне!
- Нет!
Yeah, thanks.
-Can I hold the fucking compass now? -No! -Can I hold the fucking compass?
-No.
Скопировать
Он мой!
Нужен компас - купи сам!
Плевать, что ты купила компас!
I bought the compass.
-lf you wanted a compass...
-l don't give a shit. You should have bought your own fucking compass.
Скопировать
А вот и нет.
Это компас Чудо Капитана.
- Сколько ты за него хочешь?
You're wrong.
It's a Captain Amazing compass.
- How much you want for it?
Скопировать
Лола, Ходдер, Филип, Алекс.
Не забыть: веревка, фонарик, компас, мазь от комаров, удобная одежда.
Привет.
Lola, Hodder, Filip, Alex.
Remember: Rope, torch, compass, mosquito repellent, sensible clothes.
Hi.
Скопировать
-Когда мой самолет упал я залез в одно из сломанных крыльев.
Это компас, ваш свадебный подарок привел меня в безопасную гавань.
Наименьшее, что я могу сделать - помочь вам сохранить ферму.
- After the plane went down... I made my way onto one of the broken wings.
This compass, your wedding present... guided me to safe harbor.
The least I can do is help you keep your farm.
Скопировать
Хотя никогда не привязываются к конкретному месту.
Не пользуются картой и не знают, что такое компас.
При этом им вполне удаётся жить, а ты всего-то не помнишь своего имени.
They seldom worry about their exact location, though.
They don't go around with a map and a compass in their hand.
If they can live that way, don't you worry about remembering your name.
Скопировать
Я рад что ты здесь, Джек, Риттер отсутствует в течение уже трех часов.
- Надеюсь, у него есть компас и радио?
- Планета имеет иные электромагнитные свойства... которые делают компас бесполезным и строго ограничивают диапазон нашего радио.
I'm glad you're here, Jack. Ritter's been missing now for three hours.
- I assume he has a compass and a radio.
- The planet has strange magnetic traits, which make a compass useless and limit the range of our radios.
Скопировать
Да.
Это было, когда я работала в Компасах.
Но довольно часто к нам заходил.
Yes.
It was while I was working at The Compasses.
He used to come in quite a lot.
Скопировать
- М-м.
Давно мы не были в Компасах.
Не против, если я сегодня не пойду?
- Mm.
Time we was off to The Compasses.
Mind if I don't come tonight?
Скопировать
Это был милый небольшой сад у дома.
Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Дом тоже вполне ничего, но не такой большой, как Букингемский Дворец.
It was a nice little front yard.
Cozy, okay for the average family... only you'd need a compass to go to the mailbox.
The house was all right, too, but it wasn't as big as Buckingham Palace.
Скопировать
Эритроциты синие.
Капитан, что показывает компас?
"Протей" сошел с курса.
The corpuscles are blue.
Captain, what's your compass heading?
Proteus off course.
Скопировать
Теперь, когда я скажу тебе, я хочу, чтобы ты отвёл Сару обратно на ТАРДИС...
У тебя все еще есть импульсный компас?
Да.
Now, when I tell you, I want you to take Sara back to the TARDIS...
You still have that power impulse compass?
Yes.
Скопировать
Ты знаешь, это означает, что направляющий модуль сгорел после того, как мы дематериализовались!
Ты не мог бы принести мне... тот импульсный компас.
Хм... да, конечно.
Do you know, that means that that directional unit must have burned itself out after we'd dematerialised!
I wonder if you'd bring that, um... that impulse compass.
Hmm... yeah, sure.
Скопировать
Мне поможет это.
Хороший компас.
Что, если я возьму его?
I will find it with this.
Good army compass.
How if I take it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов компас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы компас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение