Перевод "концентрат" на английский
Произношение концентрат
концентрат – 30 результатов перевода
Нужно три самолета.
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Динамит и концентрат.
Take three planes to swing it.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Dynamite and concentrate.
Скопировать
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Динамит и концентрат.
Вы готовы на все ради своей авиалинии.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Dynamite and concentrate.
You'll do anything to get that airline.
Скопировать
- О, а вы похожи?
Я информационный концентрат.
Военный процессор.
- Oh, and you two do?
I'm an IT Concentrate.
A battle processor.
Скопировать
Я в этом уверен.
Ты сказал, что обнаружил новый пищевой концентрат.
Что я должен записать в своем журнале? Что ты солгал?
I am sure of it.
You said you discovered a new food concentrate.
What am I supposed to put in my log, that you lied?
Скопировать
Это возмутительно.
Это пищевые концентраты.
Они более энергоемкие, чем Ваши витамины.
This is an outrage.
This is concentrated food.
It is much more powerful than your vitamins.
Скопировать
Ребенок 3хлетнего возроста, оставшись один, не только выжил, но и вырос в умного, здорового подростка.
Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет.
Я потом нашел другие съедобные вещи, просто...росшие вокруг.
The child, alone from age 3, has not only survived, but has grown to intelligent, healthy adolescence.
Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years.
After that I found other things to eat, just...growing around.
Скопировать
Я не смог ничего найти.
Будем есть концентраты.
Не я.
I couldn't find anything.
We'll have to eat the sawdust.
Not me!
Скопировать
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
Сейчас это одни концентраты.
Совсем не шутка.
There used to be some food in the sawdust.
Now it's all sawdust.
No joke, either.
Скопировать
Полагаю мне из этого мало что достанется.
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
Сейчас это одни концентраты.
I guess I don't get much of this.
There used to be some food in the sawdust.
Now it's all sawdust.
Скопировать
Давай, Джун. Присядь.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Come on, June, sit down.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Скопировать
Но время, которое у вас было, было очень насыщенным.
Да, из такой насыщенности можно делать концентрат!
Я боюсь, что больше никогда его не увижу.
But the time that you had was highly concentrated.
It's the concentrate they make concentrate from.
I'm afraid I'll never see him again.
Скопировать
- И мальчиков.
Знаю, на обед счп из концентратов, антрекоты, компот консервированный.
- Посчдч помою.
- And your boyfriends too.
I know. The meat's in the freezer. There's canned soup in the closet, and applesauce for dessert.
- I'll wash the dishes.
Скопировать
Я никому ничего не скажу, до самой смерти.
Здесь сахар, концентрат.
У меня остается.
I promise I'll keep it a secret forever.
I've got some sugar, concentrated milk.
I always get some left.
Скопировать
Комендантский час будет объявлен через час. Улицы будут закрыты для движения через час.
беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты
Из-за высокого спроса, существуют проблемы с поставками Соевой Зелени.
Streets prohibited to non-permits in one hour.
This conversation with Governor Henry C. Santini... is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... high-energy vegetable concentrates... and new, delicious Soylent Green... the miracle food of high-energy plankton... gathered from the oceans of the world.
Because of its enormous popularity, Soylent Green is in short supply.
Скопировать
- Страшно подумать.
- Пшенную кашу варят из концентратов Целый день без горячей пищи.
- Это полезно, счас голодом лечат.
- It is frightful to think.
- They are cooking millet porridge from the concentrate All day long without hot food.
- It is useful, now hunger is a way of treatment.
Скопировать
Здесь последний оплот капитализма на планете.
всем: золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом
Люди на телефонах принимают заказы от брокеров со всего мира.
The last bastion of pure capitalism left on earth.
Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, heating oil, propane, cocoa and sugar and, of course, frozen, concentrated orange juice.
The people on the phones are taking orders from brokers all over the world.
Скопировать
Эти ребята выдерживают его в старинных бочках.
Ты чувствуешь концентрат ароматических масел.
Прямо как большие люди.
These people get ahold of aged kegs.
You're tasting low fusel oil content.
Just like the big guys.
Скопировать
Молочное печенье, да.
Концентрат супа Эдвардса.
Да.
- Cream, crackers--yes.
Edwards' Desiccated Soup.
Yes.
Скопировать
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Да, я думаю, что собачьи концентраты и стакан воды будут ему в самый раз.
Берти!
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
I should think a dog biscuit and a glass of water would about meet the case.
Bertie!
Скопировать
Годы прошли, с тех пор, как я пила его последний раз.
У вулканцев есть странный концентрат, они его называют мятой...
но он совершенно не похож по вкусу на настоящую мяту.
It's been years since I've had any.
Vulcans have some kind of strange concoction they call mint...
you'd never recognize it.
Скопировать
Хм, проверю-ка я уровень жидкости.
Кока-коловый концентрат в норме!
Блин, ну, давай же!
I'd better check the fluid levels.
We're okay on Coke syrup.
Oh, man, come on!
Скопировать
Я не знаю, что тебе еще приготовить
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины
До этого я сомневался, но теперь понял что мне действительно лучше уехать
I can't cook anymore for you.
If you'd prefer junk food filled with genetic manipulated shit.. pesticides, prions and so on, then go ahead. I won't stop you
Before I wasn't sure but now thinking about it, I decided I had to go.
Скопировать
♪ ♪
Итак, я нейтрализовал птичий помет дезинфицирующим концентратом гликоля, так что теперь нам ничего не
Похоже, птичий помет практически съел кости.
♪ ♪
All right, I have neutralized the bird guano with a glycol disinfectant concentrate, so we should be good now.
It appears the bird guano has actually eaten away the bones.
Скопировать
- Я сделаю вам укол.
Витаминный концентрат.
Будете получать инъекции трижды в день.
- Gonna give you a shot.
High-potency vitamin concentrate.
You'll need three a day for a few days.
Скопировать
Именно.
Я использовал концентрат сока.
Если взять обычный сок, смерть будет гораздо медленнее и мучительней.
Indeed.
I used a concentrated dose.
In its natural form, death would be much slower and far more painful.
Скопировать
Может быть.
Смысл в том, что Британское вино сделано из виноградного концентрата, привезенного из-за границы.
Тогда как Английское вино стопроцентно английское из английских виноградников.
It might do.
The point is, British wine is made from grape concentrate, which comes from abroad.
Whereas English wine is proper English wine from English vineyards.
Скопировать
Одна за другой, одна за другой.
Концентрат плохих мыслей.
У всех бывают плохие мысли.
Right in a row, right in a row.
That is a compressed area of bad thought.
You know, you have your bad thoughts.
Скопировать
Раз и навсегда.
широкого спектра генетических экспериментов, которые мне проводили, представлен в качестве питательного концентрата
Я знаю, к этому придется привыкнуть, но для твоего вида это равносильно развитию сельского хозяйства 8000 лет назад
Once and for all.
The work product from a wide spectrum of genetic experiments we've been conducting, repurposed here as a nutrient concentrate to satiate the upir appetite.
Takes some getting used to, I know, but for your kind, this is on a par with the development of agriculture 8,000 years ago.
Скопировать
У меня на диске есть звуки океана.
У меня есть концентрат для "Маргариты".
Тебе здесь хорошо.
I have a CD of ocean sounds.
I have margarita mix.
You are fine here.
Скопировать
С чем именно мы имеем дело?
2,000 фунтов секретного концентрата геля.
Военный ранг
What exactly are we dealing with here?
2,000 pounds of classified gel concentrate.
Military grade.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов концентрат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы концентрат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение