Перевод "копчёней" на английский
Произношение копчёней
копчёней – 30 результатов перевода
Ладно, давайте просто наслаждаться тем, что есть: эксцентричная дорожная поездка, бурное веселье с разноцветной командой и их коллективной сексуальной напряженностью.
Добавь пакетик с копчёными свиными корками, и считай, что сделка заключена.
-Хорошо.
Okay, let's just enjoy this for what it is. Wacky road-trip high jinks with a motley crew and their collective sexual tension.
Throw in a bag of pork rinds, it's a deal.
-Okay.
Скопировать
Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно?
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Ну, ёпт.
Do you think caviar is too pretentious?
Well, with the foie gras and the smoked salmon, it might seem like you're trying a little too hard to impress him.
Fuck.
Скопировать
А сначала первое или второе.
М, копчёная картошечка!
Мама, я слышала, что спагетти в школе дают!
First you have to eat proper food.
Smoked potatoes...
Mum, I heard they eat spaghetti at school!
Скопировать
Да, я сыграю польку.
"Зелёный перец, сто грамм копчёной ветчины сто пятьдесят грамм острого копчёного соуса ...и, наконец,
Теперь можно отправиться за ингредиентами.
Yes, I'll play the polka.
Green pepper, a hundred grams of smoked ham, 150 grams of spicy smoked sausage and finally, half a pound of prawns.
Now you can go and get the ingredients.
Скопировать
Наши глаза встретились, и это был космический момент.
Я так же смотрю на копчёный свиной окорок.
Это любовь, говорю вам.
Our eyes met and we shared a cosmic moment.
Just like when I look at potted pigs' knuckles.
It's love, I tell you.
Скопировать
Что ж, я расскажу вам всё о Лолотте.
Она любит копчёную рыбу, очень узкие белые брюки,
Русские романы и гангстерские фильмы.
Well, I'll tell you all about Lolotte.
She likes smoked salmon, very tight white pants,
Russian novels and gangster movies.
Скопировать
Он восхитительный.
С ореховой пастой и копчёным лососем.
Я сама их делаю.
It's delicious.
It's peanut butter and smoked salmon.
I make it myself.
Скопировать
И что же задержало нас сегодня, Хайди?
Копчёная колбаска с утра пораньше?
Я ... не мог завестись мой машинен.
Oh, what kept us, Heidi?
Seconds on knackwurst this morning?
I couldn't get my car started.
Скопировать
Дайте-ка мне колбаску.
- Копчёную? - Нет-нет.
Дайте вон ту, с фисташками.
- Truffled, sir? - No.
- 2.20 francs.
With some pistachios, perhaps. With pistachios?
Скопировать
Она до сих пор вспоминает еду.
Пыталась провезти шесть фунтов копчёной ветчины через таможню.
Он преувеличивает, там было четыре.
OH, SHE'S STILL TALKING ABOUT THE FOOD.
TRY GETTING SIX POUNDS OF PROSCIUTTO THROUGH CUSTOMS.
Laura: HE EXAGGERATES. IT WAS FOUR.
Скопировать
И все 5 конечностей целы.
Ты должен мне 5 копчёных свиных ушей.
Ты как?
-Yep. All five limbs.
You owe me five smoked pig ears.
You're still standing.
Скопировать
Как сейчас, это продолжается уже 3 недели.
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве.
Я всё испробовал, а теперь даже не знаю, что мне делать.
Been going on for three weeks.
First it was kippers and sardines. Now it's pickled herring.
I've tried everything. I'm at the end of my rope.
Скопировать
-Какую рыбу?
Копчёную.
Меняем, что сами наловили, на неё.
-What fish?
The smoked fish.
We traded our catch for the smoked fish.
Скопировать
Я заботился о них девять месяцев.
Кормил исключительно салатом Лолло-Россо и копчёной скумбрией.
Я знаю, приз лучшему жабоводу скоро будет в моих руках.
They've been nurtured carefully for the past nine months.
Fed exclusively on Lollo Rosso and smoked mackerel.
Now I feel the toad breeder's shield is finally within my grasp.
Скопировать
- Это было на СуперКубке, помните?
- Я принесла копчёную шинку.
- Как можно забыть?
- I was at the Super Bowl, remember?
- I brought the ham loaf.
- Well, who could forget?
Скопировать
Не "Доброе утро.
Я пришла совершать противоестественные действия с копчёной селёдкой", а "Доброе утро.
Обслуживание номеров."
Not "Good morning.
I've come to commit an unnatural act with a grilled herring,"
but, "Good morning. Room service. "
Скопировать
Что там у тебя?
Моя особая копчёная шинка, уложенная в виде футбольного поля.
Осталось лишь добавить макарошек.
So, what do you got here?
Oh, it's my special devilled ham in the shape of a football.
But I still need to put on some macaroni laces.
Скопировать
Что вы делаете сегодня в обед?
У нас сегодня копчёные цыплята отменно вкусные.
Вон они, на доске. Простите.
What are you doin' for lunch today?
Uh, well, our specials today are blackened chicken.
It's actually right there on the board.
Скопировать
Я не люблю слишком поджаристый.
А ещё я ем чипсы с копчёным мясом, а не простые.
Мы с твоей матерью всегда спорили, она не любила их.
I don't like my bread very toasted.
And I'll have some barbecue potato chips.
Not the plain ones those are your mother's. The barbecue ones are mine.
Скопировать
Вы совершаете ошибку.
На 41 улице продают картошку с копчёным мясом.
Мне нужно, чтобы вы кое-что увидели.
You're making a mistake.
The cart on 41st Street has pastrami fries.
I need you to witness something.
Скопировать
Что такое киппер?
Это копчёная рыба.
Очень вкусно с яйцами и тостом на завтрак.
What is a kipper?
It's a type of smoked fish.
Very nice with eggs and brown toast for breakfast.
Скопировать
Опенгеймер!
Не забудь копчёного лосося.
А ты возвращайся к работе.
Oppenheimer!
Don't forget the kippers.
And you, back to work.
Скопировать
- Это хорошо для позвоночника.
Я горю, как копчёная сосиска на пожаре.
- Ну, нет....
- It's good for the spine.
I burn as smoked sausage on fire.
- Well, no ....
Скопировать
Все, живо!
Он наверняка много знает о копчёном мясе.
Что мы делаем?
Everybody, now!
He sure knows a lot about smoked meat.
What are we doing?
Скопировать
Ничего бы не изменилось.
Скажу тебе, что эти Скорожалы обедали бы сегодня ночью копчёным осётром и вяленым яком, если бы не твой
Не могу не согласиться с тобой, Стоик. Иккинг!
Nothing would've mattered.
Tell you one thing, those Stingers would be dining on smoked sturgeon and yak jerky tonight, if it weren't for your father.
- Couldn't agree with you more, Stoick.
Скопировать
Секрет в том, чтобы подчеркнуть вкус грязи.
Нут, тахини, копчёная паприка...
Они сами делают хумус.
The trick is, you have to lean into the dirt taste.
Chickpeas, tahini, smoked paprika...
They make their own hummus.
Скопировать
Что-нибудь копчёное?
Копчёный лосось?
Идеально.
Some lox?
- Smoked salmon?
- Perfect.
Скопировать
У вас есть лук?
Что-нибудь копчёное?
Копчёный лосось?
Do you got an onion?
Some lox?
- Smoked salmon?
Скопировать
А-а, печально.
И она только что выиграла копчёный окорок.
Точнее, унаследовала, от победительницы.
Aw, that's sad.
Yeah, she just won a HoneyBaked ham, too.
Well, she went out a winner.
Скопировать
Привет, Джей.
С бастурмой для Дэнни и с копчёной индейкой для тебя.
Господи.
- Hi, jay.
- Pastrami for danny, And smoked turkey for you.
- Oh, gosh.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов копчёней?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копчёней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение