Перевод "краг" на английский

Русский
English
0 / 30
крагcuffs leggings
Произношение краг

краг – 29 результатов перевода

Ну, я называю ее овсянка.
Это вообще-то зерна Крага и чертополоха но если добавить достаточно ягод Калл...
Я надеюсь, на шкурах удобно.
Well, I call it oatmeal.
It's actually Crug grains and thistles but with enough Kalla berries....
I hope the skins are comfortable.
Скопировать
Хотя это рабство и деградация не повод для смеха...
Это совсем не похоже на завтрах из зерен Краг и ягод Кала.
Она пробыла здесь некоторое время.
Although the slavery and degradation's no laughing matter.
It's no Crug-grain-and-Kalla-berry breakfast all right.
She's been here a while.
Скопировать
Спросите у него.
- Вы согласны, что личная дружба капитана Крагена с отцом Джилл Фостер была причиной того давления, которое
- Капитан Краген не скрывал своего мнения.
Ask him yourself.
Do you agree that Capt. Cragen's personal friendship with Jill Foster's father... caused him to place undue pressure on you to cut a deal with Kanick?
Capt. Cragen made his opinions clear.
Скопировать
- Я могу вам помочь?
- Полиция Нью-Йорка, капитан Дональд Краген, детектив Джон Манч. - Ребята, я через минуту буду.
- Это будущее бейсбола.
Can I help you?
NYPD, Captain Donald Cragen, Detective John Munch.
Just be a second, boys.
Скопировать
- Я над этим работаю.
- Миссис Дауд, это наш шеф, капитан Краген и помощник окружного прокурора Кэбот.
- Невозможно выразить, как мы сожалеем о случившемся.
I'm working on it.
Mrs. Dowd, this is our boss, Captain Cragen... and the Assistant District Attorney, Cabot.
We cannot tell you how sorry we are about this.
Скопировать
- Правда.
- Краген нас ждет.
- Его лист арестов просто как самоучитель для грабителя, от мелкого воровства до краж со взломом.
- Really.
Cragen's waiting for us.
Rap sheet reads like a how-to on robbery, from five-fingered discounts to B and Es.
Скопировать
- Он не говорил.
- Капитан Краген отдавал вам и другие приказы?
- Он приказал нам найти Джилл Форстер, во что бы то не стало.
He didn't say.
Did Capt. Cragen give you other orders?
He told us to find Jill Foster, whatever it takes.
Скопировать
- Вот и он.
- Сержант Фостер это капитан Дональд Краген, Специальный Корпус.
- Донни?
Here you go.
Sgt. Foster... this is Capt. Donald Cragen, Special Victims Unit.
Donny?
Скопировать
Несомненно, у вас имеется мнение на этот счет.
- Если вы ищите кого-то, что бы оклеветать капитана Крагена или это подразделение поищите кого-нибудь
- На тот стул.
Certainly you have an opinion about that.
If you are looking for someone to denigrate Capt. Cragen or the unit... find someone else.
That chair.
Скопировать
Нам пригодится любая помощь.
Капитан Краген руководит рабочей группой и отчитывается непосредственно передо мной.
- Мы запускаем наши телефонные линии, сумма вознаграждения поднята до 100 тысяч.
We need all the help we can get.
Captain Cragen runs the task force and reports directly to me.
The phone bank is being set up, with the reward up to $100,000.
Скопировать
- Чем я могу вам помочь?
- Миссис Блейк, капиатн Дональд Краген, детектив Джон Манч.
- Тайлер ваш сын?
How can I help you?
Mrs. Blake, Captain Don Cragen, Detective John Munch.
Is Tyler your son?
Скопировать
Лео сказал, мы в расчёте.
Ты знаешь, я не имею отношения к Рагу. Может и нет.
Он не из-за этого на тебя разозлился.
Leo says we're quits.
- You know I had nothing to do with Rug.
- That isn't what soured him on you.
Скопировать
- Я смотрюсь получше.
- По крайней мере, я в крагах. - О, да.
Ты прям местный.
What about you? - I fit in better than you.
- At least I'm wearin' cowboy boots.
- Oh, yeah. You blend.
Скопировать
- Всех естественно это расстроило, и все страстно желали схватить Кеника.
- Как бы вы описали состояние капитана Крагена в этой ситуации?
- Я бы никогда не стала строить предположений о состоянии другого человека.
Everyone was understandably upset and eager to apprehend Mr. Kanick.
What would you say was Capt. Cragen's state of mind at that point?
I would never speculate about another person's state of mind.
Скопировать
- Вы согласны, что личная дружба капитана Крагена с отцом Джилл Фостер была причиной того давления, которое он оказывал на вас для заключения сделки с Кеником?
- Капитан Краген не скрывал своего мнения.
Но если вы считаете, что я не способна принимать независимые решения, вы ошибаетесь.
Do you agree that Capt. Cragen's personal friendship with Jill Foster's father... caused him to place undue pressure on you to cut a deal with Kanick?
Capt. Cragen made his opinions clear.
But if you're positing I cannot act independently, then you're wrong.
Скопировать
- Мы не сразу получили информацию от Кеника, что бы предотвратить смерть Джилл.
- Капитан Краген, мы всерьёз озабочены действиями ваших детективов.
- Но все эти доводы так и остаются недоказаными.
We didn't get the information fast enough... from Kanick to prevent Jill Foster's death.
Capt. Cragen, we have grave concerns... about the actions of your detectives... that at least one of them used excessive force with a suspect... and that a confidential informant was... improperly used and actually mishandled, leading to his death.
All these allegations still remain unsubstantiated.
Скопировать
- Что такое?
- Это капитан Краген.
- У вас есть новости?
- What is it?
- It's Captain Cragen.
You have news?
Скопировать
-Эм, типа того.
Пошли, вы как раз вовремя к рагу.
Пошли, скорей.
- Um, sort of.
Come on, you're just in time for stew.
Come on, chop chop.
Скопировать
И даже не заблудился.
Ну что, готов к рагу из батата?
- Как никогда в жизни.
You're early. You can get class another time.
So, you are ready for sweet potato soup?
I've never been readier in my life.
Скопировать
Мы должны предупредить всех, включая наших офицеров.
Мы постараемся опередить Крагена.
На рыбацкой лодке от Бимини?
We have to notify IAB or our commanding officer.
We'll try Cragen first.
On a fishing boat off Bimini?
Скопировать
Вы проверили состояние горы на юге?
Слышал, нет больших надежд на краги горы.
Не верьте слухам.
Have you checked the status of the Leather Mountain situation?
I've heard we can't have high expectations on the tender of the leather mountain.
Don't believe all the rumors that came out.
Скопировать
Мы празднуем.
Винодельня Крага?
Угу.
We're celebrating.
Krag Reserve?
Mm-hmm.
Скопировать
Это один из способов для ПМ, чтобы сообщать, что он уходит в отставку или созывает выборы.
И Краг впоследствии ушел в отставку.
- Добро пожаловать назад.
That's one way for a PM to say he's resigning or calling an election.
Krag subsequently resigned.
- Welcome back.
Скопировать
Продолжайте, Миледи.
Вы движетесь в Краг, чтобы принять капитуляцию?
Да.
Continue, My Lady.
You're riding to the Crag to negotiate a surrender?
Yes.
Скопировать
Да.
В Краге есть мейстер, у которого есть то, что мне нужно.
Полагаю, есть.
Yes.
The Crag will have a Maester and he will have what I need.
I expect he will.
Скопировать
Полагаю, есть.
Идёмте со мной в Краг.
Не думаю, что это будет...
I expect he will.
If I could write a list-- come with me to the Crag.
I don't think that will be--
Скопировать
- Вы отлично знаете.
Он поехал в Краг принять капитуляцию.
Ага, поехал в Краг, но не для переговоров.
- You know very well.
He has gone to the Crag to accept the surrender.
Aye, gone to the Crag, but not to negotiate.
Скопировать
Он поехал в Краг принять капитуляцию.
Ага, поехал в Краг, но не для переговоров.
Он взял с собой ту иностранную шлюху.
He has gone to the Crag to accept the surrender.
Aye, gone to the Crag, but not to negotiate.
He brought that foreign bitch with him.
Скопировать
Может Нюборг уйти в отставку без выборов?
Да, это случилось однажды в 1972 - когда тогдашний ПМ, Краг, сделал нашу страну членом Европейского экономического
Он продолжал говорить, что это была "Экстраординарная ремарка".
Might Nyborg resign without calling an election?
Yes, it happened once before, in 1972 when the PM at the time, Krag, made us a member of the EEC.
He went on to say he had "an extraordinary remark".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов краг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы краг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение