Перевод "backpacks" на русский

English
Русский
0 / 30
backpacksрюкзак
Произношение backpacks (бакпакс) :
bˈakpaks

бакпакс транскрипция – 30 результатов перевода

Peanuts are strictly forbidden in the yard.
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
Арахис строго запрещён во дворе.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Скопировать
And...
Another reason for the backpacks is these people are gonna buy even more stupid shit!
They ain't got enough stupid shit at home!
"..
≈щЄ одна причина дл€ рюкзаков это чтобы эти люди могли купить ещЄ больше тупой херни!
" них недостаточно тупой херни дома!
Скопировать
That snow above the wall is the beginning of raising to it.
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
And what is a descent there?
Эта белая шапка над стеной начало подъема к ней.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
А спуск там какой?
Скопировать
Fortify it.
Shall we take the backpacks?
We'll take one in case of special emergency.
укрепите ее.
А рюкзаки берем? Ни к чему.
Один возьмем на всякий случай.
Скопировать
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
These are the ones who carry their babies around in these backpacks or front packs or slings, or whatever
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who have them on.
Есть ещё некоторые родители которые должны быть забиты тяжёлыми дубинами и оставлены истекать кровью в лунном свете.
Те, которые которые ходят с их детьми в рюкзаках или с рюкзаком-кенгуру спереди, и с петлями или как там ещё эти устройства называются. Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Скопировать
- Yeah.
The shit was in their backpacks.
As far as the Thais are concerned, they're guilty.
- Да.
Дурь была у них в рюкзаках.
Что касается тайцев, они виновны.
Скопировать
Unable to go anywhere, the girls traveled in their imaginations to Siamese temples or passed an old man with a leaf broom tidying a moss-carpeted speck of Japan.
pages, we hiked through passes with the girls, stopping every now and then to help them with their backpacks
We drank tea with them in a water pavilion.
Наверное, они мечтали о путешествиях в экзотические страны. Рассматривая эти журналы, представляли. Как гуляют по улицам Бирмы, Токио, Бангкока.
Мы читали те же каталоги и представляли. Как спасем девочек из заточения и убежим с ними в далекие страны. Как мы будем обнимать их за хрупкие плечи, и срывать для них кокосы.
Мы пили с ними чай в шикарных бассейнах.
Скопировать
I jumped out of the way before they could see me.
They were dressed in these, like, silver outfits, and had these, like, backpacks on.
Hold on. Here.
Думаешь, у тебя есть право себя жалеть?
Мы все остались без родителей.
Все, брошены на произвол судьбы, на смерть.
Скопировать
- I need this one. Well, let me tell you. I don't understand why you need four bags of books to go to school.
There's no reason for this many backpacks.
- Be ready at 2:00.
Зачем таскать в школу 4 сумки книг?
Жди меня в 2.
Мы закончим в 12:30.
Скопировать
[Lena] Ok, backpacks?
Backpacks?
- Yes, I saw Mariana's.
Хорошо, рюкзаки?
Рюкзаки?
- Да, я видел Марианы.
Скопировать
But I do need to find them.
We're absolutely sure there's nothing in the backpacks we found?
No, sir.
Но я должен найти их.
Вы полностью уверены, что в найденных рюкзаках ничего нет?
Нет, сэр.
Скопировать
Sex with backpacks on.
: Oh, sex with backpacks on!
Yes, I would love to, but I can't.
Секс с рюкзаками.
А, секс с рюкзаками!
Да, я бы с радостью, но не могу.
Скопировать
(Reese) Wait.
Did she just switch backpacks?
Hang on a second.
Погоди.
Она только что сменила рюкзак?
Секунду.
Скопировать
Dare I ask?
They're survival backpacks.
You should really have one or several, actually.
А что это, с вашего позволения?
Это рюкзаки для выживания.
Вам вправду стоит иметь один, а лучше несколько.
Скопировать
Is it about liking something?
- Go get your backpacks.
Every time we win, the prosecution appeals and it starts over.
Они что-то проверяют?
-Проверяют, что мы есть?
Выигрываем с одной стороны, прокуратура нападает с другой.
Скопировать
Going long!
Private, stop playing with those backpacks.
Find something useful!
Дальний бросок!
ПАРАШЮТЫ Прапор, хватит возиться с этими рюкзаками.
Найди что-нибудь полезное!
Скопировать
Listen very carefully.
You will put $5 million in cash in a duffel bag and place it on a chair beside the table near the backpacks
After the bag is retrieved, an olive green gypsy cab will pull up to the southeast corner of Gansevoort and Greenwich, plate number T038191C.
Слушай очень внимательно.
Вы поместите $5 миллионов в наличными в вещевом мешке и положите его на стул около стола около рюкзаки на Gansevoort Plaza ровно в 15:35 завтра.
После того, как заберете сумку, оливково-зеленое такси без лицензии остановится на юго-Восточном углу Gansevoort and Greenwich, номерной знак T038191C.
Скопировать
Because we were dressed like them.
She doesn't like backpacks?
No. It appears she doesn't like Live Corp.
Потому что, мы носили это... как они.
Ей не нравятся те рюкзаки?
Нет, похоже, ей не нравится "Live Corp".
Скопировать
Big news.
Mom got one of those very, very small denim backpacks.
- What?
Big news.
Mom got one of those very, very small denim backpacks.
- What?
Скопировать
Look, it's 5:00 a.M. My time. I've really got to get some sleep.
Backpacks on your back, please, girls. Come on, let's move it.
In the kitchen.
Слушай, у меня уже 5 утра, пойду посплю.
- Так, девочки, надеваем рюкзаки.
Давайте, в темпе! Все на кухню.
Скопировать
You can't go!
Okay, pack up those backpacks.
Dad is gonna be here any minute and...
Ты не можешь уехать.
Ладно, собирайте свои рюкзаки.
Папа приедет с минуты на минуту.
Скопировать
So we have to carry these around all day?
We already have backpacks.
No, they're for dad.
И что, нам надо целый день таскать их с собой?
У нас же есть рюкзаки.
Нет, они для папы.
Скопировать
Make yourself at home.
Ok, backpacks?
Backpacks?
Чувствуйте себя как дома.
Хорошо, рюкзаки?
Рюкзаки?
Скопировать
Ok, backpacks?
Backpacks?
- Yes, I saw Mariana's.
Хорошо, рюкзаки?
Рюкзаки?
-Да,я видел Марианы.
Скопировать
Oh, not enough fleece for you, Holly?
Not enough backpacks?
You are insane.
Овечья шерсть не для тебя?
Не достаточно карманов?
Ты безумная.
Скопировать
Any old business?
Uh, there was a motion on the floor to change the color of our backpacks to a darker evergreen.
Denied.
Остались нерешенные вопросы?
Кажется, было предложение изменить цвет ранцев на темно-зеленый.
Отклонено.
Скопировать
We need stuff for Irene.
Grab the backpacks.
- Pants.
Нам нужны вещи для Айрин.
Захватите рюкзаки.
- Штаны.
Скопировать
Make yourself at home.
[Lena] Ok, backpacks?
Backpacks?
Чувствуй себя как дома.
Хорошо, рюкзаки?
Рюкзаки?
Скопировать
I've really got to get some sleep.
Backpacks on your back, please, girls.
Come on, let's move it.
Мне правда надо немного поспать.
Надевайте рюкзаки, девочки.
Давайте, двигайтесь.
Скопировать
Good.
you to go to the press and explain that See Something, Say Something no longer applies to just stray backpacks
If we're gonna stop someone, we need to show just cause, and a phone call from a concerned citizen goes a long way.
Хорошо.
Я бы хотел, чтобы вы выступили перед прессой и объяснили, что таблички "Увидел-сообщи" теперь относятся не только к бесхозным рюкзакам или не полученному багажу.
Чтобы кого-то остановить, нужна веская причина, а телефонный звонок от обеспокоенного гражданина проходит через много инстанций.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backpacks (бакпакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backpacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакпакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение