Перевод "backpacks" на русский

English
Русский
0 / 30
backpacksрюкзак
Произношение backpacks (бакпакс) :
bˈakpaks

бакпакс транскрипция – 30 результатов перевода

Fortify it.
Shall we take the backpacks?
We'll take one in case of special emergency.
укрепите ее.
А рюкзаки берем? Ни к чему.
Один возьмем на всякий случай.
Скопировать
That snow above the wall is the beginning of raising to it.
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
And what is a descent there?
Эта белая шапка над стеной начало подъема к ней.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
А спуск там какой?
Скопировать
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
Арахис строго запрещён во дворе.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Скопировать
- I need this one. Well, let me tell you. I don't understand why you need four bags of books to go to school.
There's no reason for this many backpacks.
- Be ready at 2:00.
Зачем таскать в школу 4 сумки книг?
Жди меня в 2.
Мы закончим в 12:30.
Скопировать
Unable to go anywhere, the girls traveled in their imaginations to Siamese temples or passed an old man with a leaf broom tidying a moss-carpeted speck of Japan.
pages, we hiked through passes with the girls, stopping every now and then to help them with their backpacks
We drank tea with them in a water pavilion.
Наверное, они мечтали о путешествиях в экзотические страны. Рассматривая эти журналы, представляли. Как гуляют по улицам Бирмы, Токио, Бангкока.
Мы читали те же каталоги и представляли. Как спасем девочек из заточения и убежим с ними в далекие страны. Как мы будем обнимать их за хрупкие плечи, и срывать для них кокосы.
Мы пили с ними чай в шикарных бассейнах.
Скопировать
- Yeah.
The shit was in their backpacks.
As far as the Thais are concerned, they're guilty.
- Да.
Дурь была у них в рюкзаках.
Что касается тайцев, они виновны.
Скопировать
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
These are the ones who carry their babies around in these backpacks or front packs or slings, or whatever
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who have them on.
Есть ещё некоторые родители которые должны быть забиты тяжёлыми дубинами и оставлены истекать кровью в лунном свете.
Те, которые которые ходят с их детьми в рюкзаках или с рюкзаком-кенгуру спереди, и с петлями или как там ещё эти устройства называются. Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Скопировать
And...
Another reason for the backpacks is these people are gonna buy even more stupid shit!
They ain't got enough stupid shit at home!
"..
≈щЄ одна причина дл€ рюкзаков это чтобы эти люди могли купить ещЄ больше тупой херни!
" них недостаточно тупой херни дома!
Скопировать
You put stuff in them.
Backpacks for boys, purses for girls. Understand?
We're not idiots.
В них кладут вещи.
Парни носят рюкзаки, девчонки - дамские сумочки.
Мы не идиоты.
Скопировать
Shut up!
The mighty Kubalek desires... that you carry all our backpacks to the arcade.
Yes, mighty Kubalek.
И снова я иду сам по себе Заткнись! Крестьянин.
Могучий Губалек желает, чтобы ты отнес все наши Хранящие Рюкзаки в зал игровых автоматов.
Слушаюсь, Могучий Губалек.
Скопировать
Go back a ways.
Backpacks, quickly!
They're nearby.
иди немножко назад.
Давай рюкзак, быстрее!
Они уже рядом.
Скопировать
I see it's Salla.
What is it that looking out of the backpacks?
Now it has come to this, girl.
Я вижу что в самом деле это и есть Salla.
Что это такое там в рюкзаке?
Теперь дело пришлось к концу, девочка.
Скопировать
Get a plane and shave off some height!
Start carrying kiddy backpacks!
Shut up, Giant God Soldier!
чтоб быть покороче!
Начинай носить детский рюкзачок!
Великий Бог Войны!
Скопировать
I don't care about your cousin.
I need to look like a 24-year-old singer and snowboarder who backpacks through South-east Asia.
To my knowledge, people who travel through South-east Asia generally look like pedophiles.
Я не хочу быть твоим кузеном.
Я должен быть похожим на 24-летнего певца и сноубордера который перелазиет через Юго-Восточную Азию.
По-моему, кто путешествует через Юго-Восточную Азию Вообще похожи на педофилов.
Скопировать
Oh, yeah, I'm coming through.
You call those backpacks?
You should get a real deal, you loser!
О, да! Вот и я!
И это у вас такие рюкзаки?
Найдите нормальные, неудачники!
Скопировать
Come in.
Leave your backpacks there.
Are these porcelain?
Входите.
Можете оставить рюкзаки здесь.
А это фарфор?
Скопировать
- Okay, guys.
Get your backpacks, okay?
Ben, yours is in the corner there, and, Jen, don't forget your violin on purpose again, okay?
- Ладно, ребятки.
Не забывайте свои ранцы, ладно?
Бен, твой ранец там в углу, и Джен, не оставляй опять нарочно свою скрипку, хорошо?
Скопировать
Because it'd be pretty cool if it was.
Okay, everyone, grab your backpacks and meet me out front.
What?
- Потому что было бы круто, если это был ты.
Хорошо, все, берите портфели и ждите меня снаружи.
Что?
Скопировать
When did you decide that?
I spent three months researching backpacks before I chose the one that I use now.
I don't want to be that person anymore.
Когда ты это решила?
Ну, я когда-то потратила три месяца на изучение обзоров рюкзаков прежде чем выбрала свой.
Я не хочу быть прежней.
Скопировать
I'm too busy.
- Hey, Dwight, I don't know if you heard, But we're supposed to be drinking out of weird backpacks Instead
Oh, you did hear.
Я занят.
- Дуайт, не знаю, в курсе ли ты, но мы все должны пить из глупых рюкзаков, а не из стаканчиков, как делают это обычные люди.
А, да, ты уже в курсе.
Скопировать
Must be hard when they first go off to school.
Little school shoes, little backpacks.
No, saying goodbye to the kid is easy.
Тяжеловато приходится, когда они идут в школу?
- Школьные ботиночки, рюкзачки.
- Знаешь, сказать до свидания детям легко.
Скопировать
- What's all of this you're carrying?
Backpacks.
- Do you want to come in for a coffee?
- А что в рюкзаках?
Снаряжение.
- Может зайдешь выпить кофе?
Скопировать
Oh, wait. oh, my gosh.
Oh, did you guys know that you have matching backpacks?
That's so cute. oh!
О, подождите. О, боже.
О, вы, парни, знаете, что у вас одинаковые рюкзаки?
Это так мило, оу.
Скопировать
That bomb was small, compact.
Yeah, well, it would have to be, if somebody slipped it into those kids' backpacks.
What are you accusing me of?
Бомба была небольшой, компактной.
Да, ну она должна быть такой, если кто-то подложил их ребятам в рюкзаки.
В чем вы меня обвиняете?
Скопировать
Come on, sweetie.
Okay, where did Mom get the backpacks?
- Mr. Mee?
Идем, милая.
А где мама покупала рюкзаки?
- М-р Ми?
Скопировать
I jumped out of the way before they could see me.
They were dressed in these, like, silver outfits, and had these, like, backpacks on.
Hold on. Here.
Думаешь, у тебя есть право себя жалеть?
Мы все остались без родителей.
Все, брошены на произвол судьбы, на смерть.
Скопировать
/Some gloves, a screwdriver to get /into the overhead vent, /flashlight, something.
/Check bags and backpacks, /briefcases, anything.
- It was very good advice.
Перчатки, отвёртка, чтобы снять крышку вентиляционного люка, фонарик, что-нибудь.
Проверяйте сумки, рюкзаки, чемоданы, всё подряд. Так что... я последовала твоему совету.
- Очень хорошему совету. - Эй, дедуля...
Скопировать
Fockin' waste.
yarn about a big white whale which is summarily dismissed, and yet today, it is lugged around in the backpacks
I don't give a fock what happens when I'm dead
Хрень болотная.
Вспомните, как Герман Мелвилл написал потрясающую историю про большого белого кита, а её отвергли. Зато теперь эту книгу носят в рюкзаке все студенты литературных факультетов по всему миру.
Мне, по хрену, что случится когда я сдохну,
Скопировать
Manny, sometimes you can be a little bit old-fashioned.
Remember the first time you saw the kids with the backpacks with wheels and you thought they were too
You're going to school, not boarding a flight to Denver.
Мэнни, иногда ты бываешь немного старомодным.
Помнишь, когда ты впервые увидел детей с рюкзаками с колесиками, ты решил, что они слишком вульгарные?
Ты идешь в школу, а не на посадку на самолет в Денвер.
Скопировать
That is a canvas sheet, the most versatile object known to man.
It can be used to make tents, backpacks, shoes, stretchers, sails, tarpaulins, and I suppose, in the
"art."
Это лист холста, самый многогранный предмет, известный человеку.
Он может использоваться для изготовления палаток, рюкзаков, обуви, носилок, вёсел, брезента и в самом крайнем, как мне кажется, случае, он может стать поверхностью, на котором создают
"искусство".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backpacks (бакпакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backpacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакпакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение