Перевод "what's the use" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение what's the use (yотс зеюс) :
wˌɒts ðə jˈuːs

yотс зеюс транскрипция – 30 результатов перевода

What's your name?
What's the use of her name?
What do they call you in bed?
Как тебя зовут?
А впрочем, какая разница.
Как к тебе обращаются в постели?
Скопировать
I need to be invisible and they give me a commando.
What's the use of it? We don't want to attack Von Krants's house.
Target 2.
Мне нужно быть невидимым, а они дают мне коммандос.
Какая от них может быть польза, мы не собираемся атаковать дом Фон Кранца.
Цель 2.
Скопировать
Where's my scrapbook?
- What's the use?
- Your mother's right, Jane.
Посмотрим.
Где мой альбом?
- В чем прок?
Скопировать
My legs... I can't feel them anymore.
What's the use for doctors... if patients come up with their own diagnosis?
I'm a cripple, like Lucas...
- Ноги, я ног не чувствую
- Ничего 40 лет работаю И всегда одно и тоже Пациент, который думает, что разбирается Лучше доктора
- Инвалид, как дон Лукас
Скопировать
Didn't you hear Fred say not to tell anybody and not to spend the money?
But what's the use of having it?
Hi, partners.
Дорогаяразве Фред не предупредил нас не говорить никому и не тратить деньги?
А зачем тогда их хранить?
Привет, партнёры.
Скопировать
To tell you the truth, Golde, he hardly tried.
But what's the use complaining?
Other women enjoy complaining.
Сказать по правде, Голда, не очень-то он и старался.
Но что жаловаться?
Многие женщины обожают жаловаться.
Скопировать
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
But writing petitions all the time... what's the use?
It didn't help the Rosenbergs much, did it?
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Но вот это постоянное написание петиций... - для чего это?
Розенбергам это не помогло, не так ли? [пытались передать СССР секрет бомбы]
Скопировать
- This I know, I know this
What's the use of all these pieces that they make in their millions? No no!
I know, I know...
— Это я знаю.
Все эти детали, которые мы клепаем миллионами?
Не, я знаю, знаю...
Скопировать
- No Imagine that one day, I met the engineer... I grabbed him by the neck and I said to him
What's the use of these devices?"
Tell me otherwise I'm going to kill you, to kill you!
Представляешь, однажды я встретил инженера, взял его за грудки и сказал:
"Какого черта мы производим на этом заводе.
Что все это значит?" — Сюда смотри, а то убью!
Скопировать
Don't move...
What's the use of this meeting?
What's the use? It's a debate, right?
Стой здесь!
Ну и к чему эти профсоюзы?
Как к чему, что за вопрос?
Скопировать
What's the use of this meeting?
What's the use? It's a debate, right?
How do you make a living?
Ну и к чему эти профсоюзы?
Как к чему, что за вопрос?
Вот на что ты живёшь?
Скопировать
I'll get out!
What's the use of going? You go!
Dottore Marcello!
Остановите!
Тогда зачем ехать?
Дотторе Марчелло? !
Скопировать
Ask him.
What's the use?
He's got his mysterious face on.
Спроси у него.
Что толку?
У него лицо таинственное.
Скопировать
We've got to conserve it.
- What's the use?
We'll never get out of this.
Мы должны сохранить его.
- Что толку?
Нам никогда не выбраться из этого.
Скопировать
Why don't you find a girl your own age?
What's the use? - Pardon? - I said, what's the use?
I don't have a quick comeback to that question.
- Я этого не слышал. - Мари Mакгуайр.
Она была чирлидершей в колледже.
Это было нечто! Светлые волосы, голубые глаза.
Скопировать
How would you like that?
What's the use?
I'm finished.
Как тебе это?
Да толку-то?
Я все сказал.
Скопировать
I can't wait till we get them out of here.
What's the use of it?
If he called it means he needs me, and I'm going.
Я бы не хотела, чтоб ты уходил.
Что Итало от тебя нужно?
Раз он звонил, значит, я ему нужен. Я должен идти.
Скопировать
-Have you checked this?
-What's the use? There's nothing there.
Look, there's no point standing around moping just because the Monoids promised you something and then failed you.
Вы это проверили?
Какой толк?
Там ничего нет. Слушай, нет смысла стоять пригорюнившись только потому, что Моноиды вам что-то обещали, а потом бросили вас.
Скопировать
Why the police?
What's the use of it?
Go to the prosecutor.
Зачем в милицию?
Не надо этих жертв.
Прямо к прокурору.
Скопировать
They cancelled the advertisement contracts.
What's the use of working?
I want to develop this little country, I promote the arts,
Он аннулировал контракты по рекламе.
Для чего это сделано?
Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты.
Скопировать
Don't be sad.
What's the use of playing the piano.
You got to know the two of us!
Не грустите!
Уметь играть на рояле ничего не значит.
Вы узнали нас двоих!
Скопировать
Ifyou don't know your lesson, I'll gouge your blinkers out and, how does it go? I'll clobber you!
- What's the use of learning English?
- We'll pull a blast at the embassy!
Если не выучите - моргалы выколю, пасти порву, и как их, носы пооткушу.
- А зачем нам английский?
- Посольство будем грабить
Скопировать
My age is now seventy, my boy.
But what's the use of us lamenting? The passing of youth is no lack.
'Tis true my steps now are halting.
Мне нынче семьдесят пробило.
Но, друг, послушай: не беда Неверной младости утрата.
Конечно, я теперь седа,
Скопировать
Alright, let's talk about my suicide attempt.
What's the use?
I still don't know anything about you and Manfredi, about you and Timothy and most importantly, I still don't know anything about you.
Хорошо, давайте поговорим о моей попытке самоубийства.
А что толку?
Я до сих пор ничего не знаю о вас с Манфреди, о вас с Тимоти и самое важное, я до сих пор ничего не знаю о вас.
Скопировать
I haven't done a thing... which has been useful to society
What's the use of kung fu?
Now I 'm going to look for someone You should come with me
Я ни сделал ничего хорошего для других.
Какая же тогда польза от кун-фу?
Сейчас я хочу кое с кем повидаться, идём со мной.
Скопировать
I won't be a goyah, even for Yankel.
What's the use?
I'm talking to the wall.
Я не стану гойкой, даже ради Янкеля.
А, бесполезно.
Как об стену горох.
Скопировать
Poor D¨¦d¨¦, how can you do this?
what's the use of last struggle?
It saved the Social Security department.
Эх ты, Деде, во что ты превратился... Вот зачем мы в прошлый раз бастовали?
Чтобы спасти соцстрах!
Вот зачем. Черт побери, Деде.
Скопировать
Colonel, are there any boats on that side?
What's the use?
Nobody's listening to us, anyway. They don't listen to us at dinner, either.
Нет, мисс, но там есть еще парочка лодок. Сюда, я покажу Вам.
Ну, они нас и за обедом не слушали.
Давайте играть, Хоть согреемся.
Скопировать
But if you don't do something right now... we'll all die.
What's the use of saving life when you see what you do with it?
It'll enter the atmosphere in 40 seconds.
Но если ты ни чего не сделаешь сейчас... мы все умрем.
Зачем спасать Жизнь если вы так калечите Ее?
Он достигнет атмосферы через 40 секунд.
Скопировать
- I called Mel Weintraub this morning to see-
- What's the use? What do you want to do?
- There is someone. - Who is he?
- Я позвонил Мелу Вайнтраубу. - Он не поможет.
Что же делать?
- Есть один человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов what's the use (yотс зеюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы what's the use для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотс зеюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение