Перевод "what's the use" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение what's the use (yотс зеюс) :
wˌɒts ðə jˈuːs

yотс зеюс транскрипция – 30 результатов перевода

Tell them to leave first.
What's the use of going first? Without the Magistrate.
Where are you going?
пусть идут первыми.
Какой смысл идти без Судьи?
Куда ты идёшь?
Скопировать
I was right.
What's the use, Grandpa?
He's lame, anyhow.
Тропа слез.
Она все равно хромает.
И мы завязли.
Скопировать
-No.
What's the use?
Gentlemen of the press.
- Хватит.
Мне сегодня не везёт.
Эх вы, журналюги!
Скопировать
There. I guess that'll teach 'em.
Oh, what's the use?
This is the season to sing...
Так, я их научу.
Ох! Неугомонные!
Время настало для песен...
Скопировать
The twain on "twack twee. "
What's the use?
I'd like to know what started this whole argument!
Твен на "twack свист".
Как такое используется?
Я хотел бы знать, что означал этот весь аргумент!
Скопировать
You said, " Parry, you needn't bother to come and get the car tonight."
You see, Craig, what's the use?
That's his story.
Вы сказали, "Пэрри, сегодня тебе нет необходимости брать машину."
Видишь, Крэг. Все напрасно.
Это его версия.
Скопировать
-Are you going to listen to what I have to say?
-Look, what's the use of fighting, Hildy?
I tell you what ̶ come back to work on the paper.
- Можешь дослушать?
Зачем ссориться, Хильди?
Давай так: вернись в газету,..
Скопировать
Why, I ̶
What's the use?
Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life.
...дабы порадовать её запахом пару миллионов жаждущих.
Ради чего всё это?
А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
Скопировать
You've been stealing from the cookie jar again, you little pig.
What's the use?
Hi, Kees.
Ты опять стащил печенье, обжора! Погоди, Кес!
Только и ест, а всё тощий.
- Привет, Кес!
Скопировать
We've come so far, The Upright Gang!
Big dick but no balls, what's the use?
Here we stand, stiff and hard.
Мы приперлись из далека, Вертикальная Бригада!
Большой член, но никаких яиц, что проку?
Здесь мы стоим, жестко и твердо.
Скопировать
Yes, dad.
What's the use of furniture if we could freeze to death.
To great evils, great remedies.
Да, папа.
Но что нужно сделать с мебелью, чтобы мы не умерли от холода.
Это лучшее средство от этого зла.
Скопировать
Can't we have some fun?
What's the use of this?
Heavens above Sven!
Мы, что, не можем повеселиться?
Как этим пользоваться?
О, Боже, Свен!
Скопировать
Fool your little friends?
What's the use of fooling your friends?
You think you have any, you're just fooling yourself.
Или хочешь разьIграть друзей?
Какой прок в том, чтобьI разьIгрьIвать друзей?
Если тьI думаешь, что у тебя есть друзья, то это просто самообман.
Скопировать
Only I don't grow.
So, what's the use?
You've got ants?
Только я не расту.
Какая польза от этих занятий?
Волнуешься из-за этого?
Скопировать
Yes, yes, yes!
Oh, what's the use?
What is it? Why is it that way with us?
Знаю. Знаю. Знаю!
Господи!
Боже, ну почему ты так с нами поступаешь?
Скопировать
She wondered if he'd ever look the same. She wondered if he'd ever be the same.
What's the use of looking backward? What's the use of looking ahead?
Today's the thing.
Она думала, будет ли он снова так выглядеть?
Думала, будет ли он снова прежним?
Что толку смотреть назад?
Скопировать
Well, the old man was outside the window and I...
Oh, what's the use?
Nobody believes us
Он стоял на улице, а я...
Бесполезно.
Никто мне не поверит!
Скопировать
I'm loaded with misery. Well, unload it on us, brother.
Oh, what's the use?
Maybe you could help me push it?
я ужасно страдаю можете излить нам душу, братишка.
А что проку?
может вы помогли бы мне решить?
Скопировать
Gee, I wish I could help you.
What's the use of talking?
I can't even help myself.
Черт, хотел бы я тебе помочь.
Только к чему все эти разговоры?
Я сам себе-то не могу помочь.
Скопировать
Go find her?
What's the use, you idiot?
Who's boss here anyway?
Найдётся?
Кому нужна эта идиотка?
Так, кто здесь распоряжается?
Скопировать
We could have a lot of fun on $25,000.
What's the use talking about that?
You haven't got it.
На 25000 мы могли бы развернуться.
Что толку говорить об этом?
У тебя их нет.
Скопировать
Trudy, will you listen to...
What's the use?
I love you for it.
Труди, Вы будете слушаться...
Что толку?
Я люблю Вас за это.
Скопировать
At the third stroke... it will be 7:53 and 10 seconds.
What's the use?
SammyI
После третьего сигнала будет 7 часов 53 минуты и 10 секунд.
Какой смысл?
Сэмми.
Скопировать
What do you mean? It's obvious!
What's the use of ploughing the field, if the ground is infertile?
You plough but you don't harvest.
Это же просто, мой мальчик!
Зачем сажать семена если земля их отвергает?
Ты сажаешь, но не собираешь урожай.
Скопировать
Mighty cute of him, wasn't it?
What's the use of railing against the old man?
It won't do any good.
Очень умно с его стороны.
Зачем теперь ругать старика?
Легче от этого не станет.
Скопировать
I could if I want to, but I don't want to, see, mug?
What's the use of hollering?
We're started on something and we've got to finish it, like it or not.
Но смог бы, если б захотел, понятно, болван?
Ладно, что толку кричать?
Вместе начали дело, вместе его и закончим, нравится это или нет.
Скопировать
There's too many people in the world anyway.
What's the use of talking to you? You think everything's a joke.
My son, it is.
Да и какая разница? В мире останется еще полно людей.
Какой смысл с тобой говорить?
Ты все воспринимаешь как шутку.
Скопировать
It's a free country, after all.
What's the use of that if you can't get work somewhere else?
I'm sorry, but that's no concern of mine.
Это, в конце концов, свободная страна.
Что нам до той свободы, если другой работы не найти?
Простите, но это уже не моя забота.
Скопировать
Mother, I'm the last person to say anything to hurt Eric, you know that.
What's the use of blindly shutting our eyes to the facts?
- But you, his own sister...
Ты знаешь, мама, что я никогда не сказала бы об Эрике ничего обидного.
Какой смысл прятаться от очевидных фактов?
- Но ты, как его сестра...
Скопировать
How've things been?
What's the use of kicking, Leo?
You wouldn't believe it anyway.
Как дела?
Зачем тебе знать?
Всё равно не поверишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов what's the use (yотс зеюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы what's the use для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотс зеюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение