Перевод "enthusiasts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enthusiasts (энсьюзиастс) :
ɛnθjˈuːziˌasts

энсьюзиастс транскрипция – 30 результатов перевода

Months?
There's something down hereimportant to you, more important than the approval from a few eco-enthusiasts
Don't worry, dad.
Месяцы?
Здесь есть нечто очень важное для тебя, более важное, чем одобрение нескольких экологов.
Не волнуйся, папа.
Скопировать
Why would we take this seriously?
Because here is a real map widely publicized by UFO enthusiasts of 15 selected nearby stars, including
This map includes stars that were first cataloged several years after Betty Hill recalled what she says she saw in the alien ship.
Стоит ли принимать ее всерьез?
Дело в том, что у нас есть реальная карта, получившая широкую известность благодаря поклонникам НЛО. На ней отмечены 15 звезд, включая Солнце, расположенных так, как их можно увидеть с определенной точки в космосе.
В эту карту входят звезды, которые были внесены в каталог спустя несколько лет после того, как Бетти Хилл вспомнила, что она видела на корабле пришельцев.
Скопировать
You're the only one here.
Okay, sports enthusiasts, this is Dr Frasier Crane filling in for Bob "Bulldog" Brisco.
- You're on the air.
Ты - единственный здесь.
Привет любителям спорта, я доктор Фрейзер Крейн, заменяю Боба "Бульдога" Бриско.
- Вы в эфире.
Скопировать
Here are some more people with missing chromosomes who ought to be thrown screaming from a helicopter.
Gun enthusiasts.
I'm a gun enthusiast.
Вот ещё некоторые люди с отсутствующей хромосомой которые должны быть выкинуты кричащими из вертолёта.
Энтузиасты оружия.
Я энтузиаст оружия..
Скопировать
What a place to start!
Lonnie will be squaring off against someone all funny car enthusiasts know- one of the toughest competitors
So don't go away, folks!
Какое место для старта!
Лонни принимает боевую стойку против хорошо известного поклонникам "фанни каров" Гэри "Кузнеца" Блэка, одного из самых неуступчивых автогонщиков Тихоокеанского Северо-Запада.
Итак, ребята, не расходитесь!
Скопировать
Virtually all scientists who've studied it are skeptical.
But UFO enthusiasts think the Hill case is a classic example of a "close encounter of the third kind.
Why?
Практически все ученые, рассмотревшие эту историю, настроены скептически.
Но любители НЛО считают, что случай семьи Хилл - классический пример "близких контактов третьего рода".
Почему?
Скопировать
The letter B from Ronette's finger was cut from a copy of Flesh World.
This particular edition features swingers' clubs for standard poodle enthusiasts.
No comment.
Буква "B" с пальца Ронетт была вырезана из журнала "МИР ПЛОТИ". Полное соответствие.
Тема этого конкретного номера - свингерские клубы для любителей стандартных пуделей.
Без комментариев.
Скопировать
- Maybe not.
Brenda told me there's plenty of dog-show enthusiasts who would be thrilled to have Duke out of the competition
- Thrilled enough to poison him?
- Может, и нет.
Бренда сказала, что на этих шоу было много энтузиастов, которые бы хотели устранить Дюка.
- Так хотели, что могли отравить?
Скопировать
That's -- that's the faceless.
The computer enthusiasts from the news?
They're called hackers, doc, And -- and i believe that we should be leaving now, Because they're probably watching us as we speak.
Это...это "Безликие".
Компьютерные активисты из новостей?
Они зовутся хакерами, док, и я полагаю, нам пора уходить, они, наверное, наблюдают за нами прямо сейчас.
Скопировать
It's the ultimate hothouse flower.
Prized only by serious enthusiasts with deep pockets.
Now you're talking.
Это абсолютно оранжерейный цветок.
Ценится только серьёзные энтузиастами с глубокими карманами.
- Продолжай.
Скопировать
I've ever only done what my husband wanted.
Now I have two complete sets of equipment and tennis and golf enthusiasts.
But what can I talk with a stranger?
Потому что я всегда делала то, что хотел мой муж.
Он хотел, чтобы я играла в теннис и гольф, и теперь у меня есть всё для игры в теннис и гольф, а также друзья по теннису и гольфу.
О чём мне говорить с незнакомым мужчиной?
Скопировать
This is really incredible, Lev.
I just finished creating a new room and now a bunch of bird feeder enthusiasts have hijacked the Catty
- in the bottom of bird feeders.
Это просто невероятно, Лев.
Я только что закончил создание нового раздела, а теперь горстка любителей скворечников заполонила тему кошатников, чтобы обсуждать использование
- наполнителя для кошачьих туалетов на дне кормушек для птиц.
Скопировать
Excuse me.
We need to speak to you and your fellow UGG enthusiasts.
- Are you in charge?
Извините.
Нам надо поговорить с вами и вашими энтузиастками в уггах.
- Вы тут главная?
Скопировать
They love it and it's easy to see why.
You can just tell this car was designed by a team of people who really know what enthusiasts want when
It's sublime.
Они любят его, и легко понять почему.
Достаточно сказать что это машина была разработанной командой людей которые действительно знают чего хотят энтузиасты когда они на треке.
Это превосходно.
Скопировать
Strange to say it, but this car has a big problem.
And that problem is classic 911 enthusiasts.
To them, this car is the work of Satan, and simply because it isn't an old 911.
Странно это говорить, но у этой машины есть большая проблема.
И эта проблема - поклонники классического 911-го.
По их мнению, эту машину создал Сатана, просто потому что это не старый 911-й.
Скопировать
- Nor are they Druids.
The Dressing Gown Enthusiasts of Northern England.
It's a bit more than a dressing gown, though, isn't it?
— Нет, это не друиды.
Поклонники Наряжаться в Платья Северной Англии.
Это немного больше, чем наряжаться в платье, не думаешь?
Скопировать
Someinventedhundreds of years ago andothersonlyrecently.
But when board game enthusiasts areaskedto choose an adventurous, fantasticandthrillinggame thelifeof
Wheredidthegame come from?
"гры, изобретенные сотни лет назад, и те, что придуманы совсем недавно...
Ќо когда поклонников настольных игр прос€т выбрать приключенческую и одновременно фантастическую, захватывающую игру, все сход€тс€ во мнении, что игра "∆изнь "вана ƒраго" выдел€етс€ среди прочих.
ќткуда она вз€лась?
Скопировать
The war wasn't like that for us.
For us, it was just half a dozen crossword enthusiasts in a tiny village in the South of England.
This is... your victory. -Victory... of the cause of freedom in every land.
Война не была похожа, что для нас.
Для нас это было просто полдюжины кроссворд энтузиасты в маленькой деревне на юге Англии.
Уинстон Черчилль Это ... ваша победа. в борьбе за свободу в каждой стране.
Скопировать
VILLAGE OF WATKINS GLEN
When the season started, people wondered whether Lord Hesketh and his team of upper-class enthusiasts
Certainly it was the first time anyone had seen a Butler sewing oysters and caviar in the pits.
ДЕРЕВНЯ УОТКИНС-ГЛЕН
Когда сезон начался, многие задавались вопросом: лорд Хескет и его команда энтузиастов из высшего общества привнесли в гоночный мир больше шика или чистой комедии?
Определённо, никто прежде не видел, чтобы официант подавал устриц и икру в паддок.
Скопировать
[Scoffs] Ballet choosing midwives over doctors.
While it's true we lack your narrow-minded approach to medicine, we are both ballet enthusiasts and gold
That's $500.
Артисты балета предпочитают акушеров, а не докторов.
Да, это правда, у нас нет вашего ограниченного подхода к медицине, зато мы оба страстные поклонники балета, и к тому же у нас золотой статус в клубе волонтеров.
Это обошлось нам в 500$.
Скопировать
Why?
Because when we leave the church, a few of the gun enthusiasts in my family are gonna fire a 21-gun salute
Hey, man.
- Почему?
Потому что, когда мы выйдем из церкви, несколько любителей оружия из моей семейки хотят дать салют из 21 ствола.
Чувак.
Скопировать
Probably.
Y then, this £25, 000 Toyota was designed by enthusiasts for enthusiasts.
So, what on earth were they thinking of when they built this.
Возможно.
Очевидно, эта Тойота за $40 000 была разработана энтузиастами для энтузиастов.
И о чем же они думали когда строили это.
Скопировать
No, no.
Barney was the youngest member of our Magic Enthusiasts Club years back.
Famous for escaping from handcuffs.
Нет, нет.
Барни был самым молодым членом нашего Клуба Магических Энтузиастов много лет назад.
Известен тем, что спасался от наручников.
Скопировать
I'm new to the field of remote-controlled sniper rifles.
Is there a trade magazine they send out to enthusiasts, psychopaths, assassins?
There's a camera in the scope.
Я новичок в области дистанционно управляемых снайперских винтовок.
Неужели существует каталог, который рассылают энтузиастам, психопатам, наемным убийцам?
В прицеле камера.
Скопировать
No, they're not tragic, Jeremy.
They are proper sports cars for discerning enthusiasts who know what they're talking about.
That's what they're supposed to be.
Нет, они не трагичны, Джереми.
Они истинно спортивные автомобили для требовательных энтузиастов которые знают, о чем они говорят.
Вот такими они должны быть.
Скопировать
"Love is patient, love is kind."
As you all know, Craig and Christina are quite the sailing enthusiasts.
In that light, they have elected to exchange vows which they themselves have written.
"Любовь долго терпит, милосердствует."
Как все вы знаете, Крэг и Кристина увлекаются яхтами.
И поэтому они решили самостоятельно сочинить особые брачные обеты которыми они сейчас обменяются.
Скопировать
Just off Rio's Copacabana Beach, there's an alleyway that back in the early '60s was the musical hub of Brazil.
It was in the bars here that the bossa set got together to play and collaborated with local jazz enthusiasts
Rio was wonderful.
Недалеко от пляжа Копакабана была улочка, которая в начале 60-х стала центром музыкальной жизни Бразилии.
Местные бары стали местом, где звучали босса-нова и джаз в исполнении таких энтузиастов, как Сержио Мендес.
Рио был изумительным городом.
Скопировать
Who would want to wear an on-fire suit?
Cosplay enthusiasts.
What?
- Кто захочет сидеть в горящем гардеробе?
! - Пожарник!
- Что?
Скопировать
In fact, they argued that nowhere did the New Testament link church and state.
In January 1525, a group of radical enthusiasts baptised themselves in public.
They followed it up by breaking bread and drinking wine, and all without a single clergyman involved.
'актически, они утверждали, что нигде в Ѕиблии не упом€нута св€зь церкви и государства.
¬ €нваре 1525 года группа радикальных энтузиастов провела крещение самих себ€ на публике.
"а этим последовало причастие с вином и хлебом. " все это - без единого представител€ церкви.
Скопировать
and both have a top speed of 155.
So, to try and split them up a bit, I've devised a simple test involving a small group of rally enthusiasts
So what I'm gonna do is see how close I can get to them in each of the cars, flat out, without mowing any of them down. 0K, Mitsubishi first.
Обе разгоняются с 0 до 100 меньше чем за 5 секунд и у обеих максимальная скорость 250.
Поэтому, чтобы испытать и различить их, я разработал простое испытание с участием небольшой группы фанатов ралли.
Так что я собираюсь посмотреть, как близко я смогу подобраться к ним на каждой машине, на полной скорости, не свалив кого-либо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enthusiasts (энсьюзиастс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enthusiasts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энсьюзиастс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение