Перевод "to come to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to come to (те кам ту) :
tə kˈʌm tuː

те кам ту транскрипция – 30 результатов перевода

How did you hide and how did you come to Seoul?
I need to come to Seoul on Soo Jin's surgery day anyway.
You've had lots of heartaches, right?
Как тебе удалось скрыться и вернуться в Сеул?
Я обязан был вернуться в Сеул в день операции Су Чжин.
верно?
Скопировать
Yeah.
I told you to come to the mall, so I could check on that.
I'm sorry.
Да.
чтобы смог это проверить.
Прости.
Скопировать
Why didn't you go to him first?
You have to wait for him to come to you.
And he did.
Почему же ты не обратился сперва к нему?
Нужно было подождать, чтобы он сам к тебе пришел.
И он пришел.
Скопировать
We'll exchange shopping secrets.
And y'all got to come to the opening of my cabaret;
it's gonna blow your mind!
Обменяемся секретами шоппинга.
И ты должна прийти на открытие моего кабаре;
тебе снесёт голову!
Скопировать
I want to be out front a little bit.
How could you possibly think it would be a good idea for you to come to this house?
- Oh, I gotta go pick up, uh...
Пора ненадолго покинуть передовую.
Как ты мог подумать, что прийти в этот дом будет хорошей идеей?
- Пойду заберу...
Скопировать
- About my party tonight.
- You don't want me to come to the party?
No, no, no, no, no, no.
- О моей вечеринке.
- Ты не хочешь, чтобы я пришел на вечеринку?
Нет, нет, нет, конечно нет.
Скопировать
I am overcome with the wish just to look at you, to touch your hand.
I said I wanted you to come to me in your distress.
My concern for you, Katherine, has been entirely genuine.
Я борюсь с желанием просто смотреть на тебя, коснуться твоей руки.
Я сказал, что ты можешь придти ко мне, если тебе плохо.
Мое беспокойство за тебя, Кетрин, было подлинным.
Скопировать
We'll be home soon, my little prince.
I'm sorry it had to come to this, Henry.
Bae.
Скоро мы будем дома, мой маленький принц.
Мне жаль, что дошло до этого, Генри.
Бэй.
Скопировать
I freaking missed you.
Why did it take so long to come to see me?
You jerk. I thought you'd changed.
Я охуенно скучал по тебе.
Чего раньше не приходил?
Мудила, я думал, что ты изменился.
Скопировать
No, no.
Alicia, I'm very excited to come to your holiday party.
Jackie, I'm heading into court right now.
Нет, нет.
Я очень рада, что пойду на твою вечеринку.
Джекки, я тут у входа в зал заседаний.
Скопировать
I understand who you are, you're an asshole.
Yet when I told you to come to work you were thrilled.
Eulogising Lima!
"еперь мне пон€тно, кака€ ты сволочь.
ƒумаешь, ты лучше мен€, лучше других, читаешь мне нотацииЕ ј ведь когда € теб€ позвала вместе поработать, ты обрадовалс€.
Ќахваливал Ћиму!
Скопировать
What am I going to do now?
She's going to come to our meeting and play a higher-up role.
If you hadn't said that they will separate... So why did you fight when you went to make kimchi?
Что мне теперь делать?
Она явится на нашу встречу и будет ставить из себя не бог весть что!
что они расстанутся... когда ходила делать кимчхи?
Скопировать
I won't ask how or why you came to be here so just win no matter what.
In that way, you have the right to come to me.
Don't you think so?
просто попытайся выиграть.
И только тогда у тебя будет право прийти ко мне.
Ты так не думаешь?
Скопировать
But this is a story about how all that changed in an instant.
Because what we didn't know was that our world... was about to come to an end.
And there were no rules on our cave walls to prepare us for that.
Но это история о том, как в один миг все вокруг изменилось.
Ведь мы не знали, что нашему миру скоро придет конец.
А на стенах нашей пещеры не было правил, способных подготовить нас к этому.
Скопировать
Well, it's not as if we're friends. We're not fucking friends.
Probation Worker, are you saying you'd like to come to our party?
Would you like me to come to your party?
Ну, и мы даже не друзья.
Надзиратель, вы что, хотите прийти на нашу вечеринку?
Хочу ли я прийти на вашу вечеринку?
Скопировать
Probation Worker, are you saying you'd like to come to our party?
Would you like me to come to your party?
Yeah.
Надзиратель, вы что, хотите прийти на нашу вечеринку?
Хочу ли я прийти на вашу вечеринку?
Да.
Скопировать
My instincts said follow her.
I told her I-I know the shortcut to come to that place so we can get a gun, because she seemed very serious
She wanted it.
Мои инстинкты сказали следовать за ней.
Я сказал ей что знаю как срезать путь что бы мы скорее добрались до места где лежит оружие, потому что она была очень серьезна настроена на тему оружия.
Она хотела его заполучить.
Скопировать
You said he'd be here.
No, I said if you wanted him, you'd have to come to the party.
And now that you're here, I'm gonna give you every resource in order for you to hunt him down.
Ты говорила, он может появиться здесь.
Нет, я говорила, что если ты его хочешь, тебе придется прийти на вечеринку.
И теперь, когда ты здесь, я дам тебе все, чтобы ты его откопала.
Скопировать
Cara, come on, answer me.
Fine, you don't want to come to me?
I'm coming to you.
Кара, ну же, ответь мне.
Ладно, ты не хочешь приходить ко мне?
Я иду к тебе.
Скопировать
And I'm a dead man.
There would be no other reason for him to come to town unless he was trying to kill me.
Hey you!
Я покойник.
Зачем ещё ему возвращаться в город? Только затем чтобы убить меня!
Эй, ты!
Скопировать
Well, let's find out, shall we?
You ask Baelfire if he wants to come to Neverland with me or stay here with you.
If he wants to stay, I'll leave and never return.
Давай проверим.
Спроси Бэйлфара, чего он хочет больше: отправиться в Неверлэнд со мной или остаться с тобой.
Если он захочет остаться, я вас больше не побеспокою.
Скопировать
Go on.
She phoned... ..demanding to see me... threatening to come to the house.
She was going to confront my family.
Продолжайте.
Она позвонила... ..требуя встречи со мной... угрожая заявиться ко мне домой.
Она собиралась противостоять моей семье.
Скопировать
- The bell ends of...
- No, we're going to come to the bell ends, Alan.
Wait for the bell ends. They will come, but the pores of Kohn.
— Концы...
— Нет, к концам мы еще вернемся, Алан.
Подожди, мы ими кончим, но сначала поры Кона.
Скопировать
When my kids are in trouble...
I want them to come to me... whether or not they believed in me.
So, um, how do you do it, exactly?
Когда мои дети в беде...
Я хочу, чтобы они пришли ко мне... верят они в меня или нет.
Итак, как именно ты это делаешь?
Скопировать
A stranger did this?
You're welcome to come to the funeral if you wish.
No.
Это сделал незнакомец?
Если хочешь, можешь прийти на похороны.
Нет.
Скопировать
Why didn't the bloody alarm go off?
You're welcome to come to the funeral if you wish. No.
No, thank you.
Почему не сработала чёртова сигнализация?
Если хочешь, можешь прийти на похороны.
Нет.
Скопировать
Yeah.
I need you to come to the Expo.
Ashley-- This isn't a joke, Ray.
Да.
Ты нужен мне в Экспо.
— Эшли... — Я не шучу, Рэй.
Скопировать
Here we go.
That e-mail that Barbie sent Julia was in code to get her to come to the outside of the dome by your
Yeah.
Понеслась.
То письмо, что Барби послал Джулии было зашифровано, чтобы она пошла к куполу около твоего дома.
Да.
Скопировать
Are we all finished?
How lovely, Daisy, to have such a beautiful place to come to.
She's always welcome is Daisy.
Все поели?
Какое чудесное место! Тебе повезло, Дэйзи.
- Ей здесь всегда рады, да, Дейзи?
Скопировать
I've always been able to talk to Carter when she wasn't there.
If we want her to come to therapy, we can't get mad at her for not coming to therapy.
I wasn't going to.
Я всегда могу разговаривать с Картер, когда ее нет здесь.
Если мы хотели, чтобы она пришла на терапию, мы не можем злиться, если она не придет.
Я и не была.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to come to (те кам ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to come to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кам ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение