Перевод "monstrosity" на русский
monstrosity
→
урод
Произношение monstrosity (монстросити) :
mɒnstɹˈɒsɪti
монстросити транскрипция – 30 результатов перевода
- It's a funny thing, how everything... keeps shoving me back to Hollywood or Beverly Hills...
Or this monstrosity we're riding in...
almost like gravity.
- Ну, снимаешь же.
..как все стараются затолкать меня обратно в Голливуд, или Беверли-Хиллс... ..или в это чудовище, в котором мы едем.
Прямо как.. Как гравитация.
Скопировать
Assigning my own work.
That's the only way that monstrosity has stayed in print all these years.
Go ahead, read the first one.
Подписать собственную работу.
чтобы это уродство издавалось столько лет.
читай первую.
Скопировать
Don't go worrying about Hatcher.
That monstrosity won't give a flying fornication for the pair of youse no more.
What do you mean?
Не беспокойся о Хэтчере.
Этот монстр больше не будет мешать жить вам двоим. Он получил то, за чем охотился.
Ты о чем?
Скопировать
Or would you rather they kill you? You convinced me that we had to create this Triumvirate.
We've given life to a monstrosity.
It defies every law of Rome, and we are on the brink of war again.
Тьi убедил меня, чтобьi мьi создали етот Триумвират.
Мьi вверили свои жизни чудовищу.
Он игнорирует все законьi Рима. И мьi опять на грани войньi.
Скопировать
Why, I don't know.
But do you remember that monstrosity we took out of its machine?
- Yes.
Не знаю почему.
Но помните того монстра которого мы вытащили из той машины?
-Да.
Скопировать
You see Klapka,
I, the same as you, i encouraged the lie, the absurd... the monstrosity.
It is normal for the life to revenge on us.
Ты понимаешь Клапка,
Я, так же как и ты лгал, доводя свою точку зрения до абсурда, был чудовищем...
И вполне закономерно, что жизнь ничего не прощает.
Скопировать
-You tell me where l' ll get another lira.
I don't care, as long as you take that monstrosity away.
Take a lira from the animal budget.
- Может, скажешь, где мне взять еще лиру?
Не знаю. Главное, чтобы это чудище унесли отсюда.
Возьми лиру из бюджета на коров.
Скопировать
- Don't listen to it.
- It's a depraved monstrosity!
- Depraved or deprived?
- Не слушайте его.
- Это развращенное чудовище!
- Развращенное или лишенное?
Скопировать
"you so viciously decry?" Well, of course, he's absolutely right. It is ludicrously easy to knock Mrs Thatcher, isn't it?
obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity
Anyone can see that. Nothing difficult about that.
Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко!
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
В этом нет ничего сложного.
Скопировать
I saw one he built in Peyrolles.
A monstrosity.
It looked like a soup tureen.
Я видела один из его домов в Пейроле.
Ужас!
Как суповая миска.
Скопировать
Unpaid overtime to be introduced immediately for all work grades. See to it!
Without fail, Monstrosity, without fail.
What is it?
Все рабочие немедленно начнут отрабатывать сверхурочные.
- Будет сделано, Ваша Монструозность, будет сделано.
- Что случилось?
Скопировать
-Questions?
-What does this monstrosity cost?
Jerry, what's the sticker price?
- Вопросы есть?
- Сколько стоит это чудовище?
Джерри, какова цена?
Скопировать
Abortion!
Monstrosity! Bearded freak!
My beard is caught beneath the bed!
Сморчок!
Поганец бородатый!
Борода моя! Тяните!
Скопировать
- I won't give it another thought!
This is a monstrosity.
You'll regret this some day.
Чтобьι заплатить вам двадцать миллионов!
К тому же, завтра я уезжаю в Австралию, и вьι никогда меня больше не увидите.
Никогда-никогда-никогда! Вьι - настоящий вьιродок, если пьιтаетесь совратить верную жену!
Скопировать
I mean it's awful. Just awful.
And that monstrosity over there...
That's great uncle Fabius!
Это просто ужасно.
И это чудовище там...
Это дорогой дядюшка Фабиус!
Скопировать
Stop it!
What's that monstrosity?
- A toupee for dogs.
Хватит. Прекрати.
Это что за уродство?
- Парик для собак.
Скопировать
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
Скопировать
Harold?
Why you purchased that monstrosity I have no idea.
You can have any car you want. But that ugly black horror is an eyesore and an embarrassment.
Гарольд?
Зачем ты купил это уродство, ума не приложу.
Ты мог купить любую машину, но на эту же противно смотреть!
Скопировать
Let the rite begin
Our guide restored the divine character of monstrosity thanks to reiterated actions, that is to say:
No more intoxicating desire exists endowing you with the vigour to meet the challenge awaiting you
Позвольте обряду начатся
Наш руководитель восстановил божественный характер уродливости... благодаря повторяемым действиям, которые называют обрядами
Нет более опьяняющей страсти не существует... одаряющей Вас энергией... удовлетворяющей ваши желания
Скопировать
Muscled me out.
Now he's gonna blow it up next month to make way for some monstrosity.
- I see what you're doing.
Вышиб меня из дела.
Скоро он взорвёт моё казино и построит там что-то чудовищное.
-Я понял, что вы затеяли.
Скопировать
i can't be rushed.
what is that monstrosity?
that's a dog, i think.
Конечно.
Сексом тоже занимались, но как-то было дружнее всё.
Ты всегда в центре жил?
Скопировать
But I'm prepared to turn him down if you want me to stay with you.
I suppose I could reopen my shop in that monstrosity you want to build.
Well, I have a few connections.
Но я готова отвергнуть его предложение, если ты хочешь, чтобы я осталась с тобой.
Думаю, я мог бы перенести свой магазин в этого монстра, который ты хочешь построить.
Что ж, у меня есть некоторые связи.
Скопировать
This means that you're stuck without pain?
far from my profession is the monstrosity that seems to think.
Sorry, it's nothing personal.
Нет, но звучит не плохо. Не значит ли это, что тебя просто запрут безболезненно?
Слушай, Фоги, большое спасибо моя профессия не настолько ужасна, как ты думаешь.
Прости, ничего личного.
Скопировать
This has all been a mistake.
My life... coming here... putting a bar on this Cardassian monstrosity of a station.
What was I thinking?
Это всё было ошибкой.
Моя жизнь... приезд сюда... открытие бара на этом уродстве, которое кардассианцы называют станцией.
О чем я только думал?
Скопировать
For the first time since arriving in this awful place, I felt amongst equals, and knew from now on I would be treated with respect.
He's a monstrosity!
No, he is a midget, albeit a uniquely small one.
Впервые за время прибытия в этот ужасный мир, я почувствовал себя рядом с равными и понял, что отныне ко мне будут обращаться с уважением.
Это урод.
Не согласен. Это лилипут, хотя невероятно маленький.
Скопировать
How can I ever thank you?
By calling your super and getting rid of that monstrosity in your apartment.
I do visit from time to time, you know.
Даже не знаю, как отплатить.
Позвони управляющему, пусть это чудовище вывезут из квартиры.
Я всё-таки иногда туда захожу.
Скопировать
There are elements of Goya in Crumb.
Goya's sense of monstrosity... comes out in those menacing bird-headed women of Crumb's for instance.
Robert!
В творестве Крамба есть элементы Гойи.
Ощущение чудовищности Гойи... хорошо прослеживается, например, в этих угрожающих женщинах с птичьими головами.
Роберт!
Скопировать
$82,000!
This monstrosity costs $82,000?
I mean, the zoo was fun but I'm ruined!
82 000 долларов!
Это чудовище стоит 82 000 долларов?
То есть, в зоопарке было весело на теперь я разорен!
Скопировать
I gave the greatest speech of my condo-board career.
Which led to a vote, which led to the ruling that Cam Winston must now park that SUV monstrosity of his
Then we had cookies.
Я выдал лучшую речь в моей карьере члена правления кондо.
Которая привела к голосованию, по итогам которого Кэму Уинстону придётся парковать свой чудовищный внедорожник на нижнем подвальном этаже.
А потом мы ели печенье.
Скопировать
- Then I will.
condo-board career, which lead to a vote, which lead to the ruling that Cam Winston must now park that SUV monstrosity
You think that's smart, ticking off the guy who lives right above us?
- Тогда хочу.
Я выдал лучшую речь в своей карьере члена правления кондо. Она привела к голосованию, по итогам которого Кэму Уинстону теперь придётся парковать свой чудовищный внедорожник на нижнем подвальном этаже.
Думаешь, это разумно - злить нашего соседа сверху?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов monstrosity (монстросити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monstrosity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монстросити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение