Перевод "walla" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walla (yоло) :
wˈɒlə

yоло транскрипция – 30 результатов перевода

Light, please.
"Walla...
Wallaby."
Дайте свет!
"Уолла...
Уолла".
Скопировать
A wooden frame with a mattress, two blankets.
And set in the wall, a stone shelf.
This shelf enabled me to reach the window.
деревянный топчан, на котором лежал соломенный тюфяк и одеяло,
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
Скопировать
Sounds pretty sappy.
Well, you better make the castle wall a little higher, you know, just to give the prince a bit of a challenge
Only the Power Rangers are brave enough to stop us.
Пришло время захватить Землю. Альфа, опасность.
Нужна пятерка отважных людей.
Могучие Пауэр Рейнджеры * перевод:
Скопировать
The brush!
A brick wall, a bearded lady, what?
It's the highway!
За кустарником!
Стена, бородатая женщина, что?
Там шоссе!
Скопировать
What would I do to hide an accident?
I'd drive into a wall, a tree, anything.
It'd cover the first collision.
Как бы я скрыл результат несчастного случая?
Устроил бы ещё один - въехал бы в дерево или в стену.
Это скрыло бы следы.
Скопировать
What for?
Father and son, it's supposed to be bone of one's bone, blood of one's blood, and yet there's... a wall
Your request is preposterous.
Зачем?
Отец и сын, плоть от плоти, кровь от крови, и тем не менее... стена, стена, стена.
Ваша просьба нелепа.
Скопировать
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street;
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island...
всё может увлечь тебя за собой: вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок;
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Скопировать
Forebodings.
On the cloister's wall... A long, diagonal chink opened up.
The water level is rising.
Предчувствия.
На стене монастыря по диагонали вскрылась длинная трещина.
Уровень воды повышается.
Скопировать
Then he spoke English with an American soldier... for the first time since his schooldays, fluently.
Just before dashing his head against the wall, a prisoner said: "Now."
Instead of the station's name, the guard... suddenly shouted: "Tierra del Fuego."
Потом на Марианенплатц он говорил с американскими солдатами по-английски... Впервые с тех пор, как закончил школу, довольно, бегло.
Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал: "Сейчас".
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно: "Фойерланд"
Скопировать
We had pieces of the puzzle, but however we put them together, gaps remained - ...oddly shaped emptiness, mapped by what surrounded them like countries we couldn't name.
lingered after them was not life, but the most trivial list of mundane facts a clock ticking on the wall
We began the impossible process of trying to forget them.
Собрали целый ворох этих фотографий, вещей девочек. Их немногочисленных побрякушек. И сделали из них своеобразный архив памяти.
Вся наша последующая жизнь была полна воспоминаний о доме Лисбонов. Тикающие часы на стене. Комната в мерцающем лунном свете.
Как ни старались, мы не могли забыть сестер Лисбон.
Скопировать
People would have to keep their coats on because of the cold.
We'd use a portable projector and a wall...a symbolic gesture.
In the end we decided to show the film in the market...
3рители на холоде, в верхней одежде.
Мь использовали портативньй проектор и стену... Символический жест!
В конце мь решили показать фильм на рьночной площади...
Скопировать
He's dreamy.
I'm gonna stand next to the wall a Iittle while longer.
Okay.
Он - чудный.
Постою у стены немного подольше.
Хорошо.
Скопировать
And here's the best part -- no one will ever hear about it.
You will become a star on a wall, a blank space in a book.
Now, I can just feel all you Alphas out there gunning for this position as I speak.
Но самое интересное - то, что об этом никто не узнает.
Вы станете звездочкой на стене памяти, пустой строкой в книге.
Я чувствую, как всем вам хочется стать нелегалами.
Скопировать
No...
But maybe we could paint that wall a fun accent color.
There she is.
Нет...
Но, может, мы сделаем на этой стене Веселый цветовой акцент.
Вот она.
Скопировать
It's a great pity we didn't bring Orac.
But I could manage a small force wall, a blister force wall, around the damaged part of the hull.
Then do it!
Жаль, что мы не взяли с собой Орака.
Но я могу поставить ограниченное силовое поле. пузырь из силовых полей вокруг поврежденных частей обшивки.
Ну так сделай это!
Скопировать
Anything that comes up green is basically no problem. It's vegetation, that sort of thing.
Anything that comes up in various shades of red is more of an obstacle, so a big rock, a tree, a wall
Look at that!
Все, что обозначено зеленым, в принципе не проблема.
Это трава или что-нибудь подобное. А то, что обозначено красным, это существенное препятствие, такое как дерево, стена или скала, всё в этом роде.
Только посмотрите!
Скопировать
Not enough of a historical perspective.
Let them ripen up on the wall a bit.
How do we stand them up?
Мало исторического зазора.
Пускай пока на стенке повисят.
Как крепить будем?
Скопировать
Okay, bye-bye-
- I'd like to make this wall a little higher.
- Oh, well, it's lovely.
Ладно, пока-пока.
- Мне бы хотелось сделать эту стену повыше.
- О, да, как мило!
Скопировать
What is that noise?
A raccoon got caught in the wall a couple weeks ago.
- Probably not dead yet. - Okay.
Что это за шум?
Енот застрял в стене несколько недель назад.
- Видно ещё не умер.
Скопировать
And, my dear, how did you avoid being such?
I gave the wall a kicking.
My neighbor Mab O'Dwyer, she hates any racket.
И как же, моя дорогая, вы этого избежали?
Я замолотила в стену.
Моя соседка Мэб О'Дуайер ненавидит любой шум.
Скопировать
- What about the one I gave you?
- Walla walla?
Yeah, I traded that one.
А как же та, что я вам подарил?
Волла-Волла?
Да, я обменяла её.
Скопировать
Thanks for texting, Gretchen.
While I was repairing the abdominal wall, a blood clot formed in the left ventricle.
I thought this was supposed to be routine surgery.
Что произошло?
Пока я зашивала брюшную стенку, в левом желудочке сердца сформировался тромб.
Я думала, что это будет рядовая операция.
Скопировать
- Don't give me that look.
I moved the wall a couple of inches into her penthouse.
Don't think she's not over there right now, plotting her revenge.
- Не смотри на меня так.
Я перенесла стену всего на пару сантиметров в ее пентхаус.
Не думай, что она прямо сейчас не вынашивает план мести.
Скопировать
SEAN:
That's good for the whole wall. A square foot.
It's chinchilla-mink marble.
Мне нравится.
Что ж, оно отлично подходит для всей стены.
Квадратный фут. Это мрамор норки шиншилы.
Скопировать
And it's home to things way beyond your imagination.
There's an extra-terrestrial supercomputer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic
- Ready?
Так же здесь происходят вещи, выходящие за рамки Вашего воображения.
Здесь есть инопланетный компьютер в стене, генетически проектированный гений, школьница-исследователь, живущая через дорогу и целая вселенная приключений прямо здесь, у порога.
- Готов?
Скопировать
And it's home to things way beyond your imagination.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall.
And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь.
И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
Скопировать
It's home to things way beyond your imagination.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall.
And a whole universe of adventure right here on our doorstep.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь.
И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
Скопировать
And it's home to things way beyond your imagination.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall a genetically engineered boy genius in the attic
Ready?
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
В его стене есть внеземной супер-компьютер, на чердаке живет генетически сконструированый мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь, и целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
- Готов?
Скопировать
13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, home to things beyond your imagination.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic
And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Баннерман Роуд, 13 - дом, где живет Сара Джейн Смит. И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
В его стене есть внеземной суперкомпьютер, на чердаке живет генетически сконструированный мальчик-гений, а через дорогу - школьница-исследователь.
И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.
Скопировать
But the greatest vision of scientists and dreamers... is to be found at the other end of the light speed spectrum.
We still face the speed of light as an impenetrable wall... a speed that Dr.
Yet history is packed with impossibles that have become realities.
Но самая большая мечта ученых в конечном итоге, преодоление лимита света.
Для нас, скорость света по-прежнему непреодолима.
Скорость, о которой Эйнштейн сказал, никогда не будет превзойдена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walla (yоло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walla для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение