Перевод "кувыркаться" на английский
кувыркаться
→
somersault
Произношение кувыркаться
кувыркаться – 30 результатов перевода
Теперь мы с ним одни.
Придется опять кувыркаться, такая морока.
- Вы и кувыркаться умеете?
Now it's only me and him.
We'll have to do tricks again, and that's a bother.
- Do you do tricks as well?
Скопировать
- Ага.
Хочется кувыркаться.
- Почему бы и нет?
- Yeah.
Makes me want to do somersaults.
- Well, why don't you?
Скопировать
Что мне нужно всего лишь раздеть тебя.
И мы можем кувыркаться в постели весь день.
Сегодня я всю ночь думала о том, что ты собирался сделать с Джо.
So I just have to get these clothes off.
And we can stay there all day up to our tricks.
Last night... I thought about what you tried to do to Joe.
Скопировать
- Не вели казнить, Великий гoсударь, надежа!
- Да, дoвoльнo кувыркаться!
Кинулся раз, кинулся два - хватит!
Have mercy, Sire!
Stop your somersaults!
You did it once, you did it twice. It's enough.
Скопировать
Я не удивлена.
Такое чувство, что он там кувыркается.
Его сердце становится сильнее с каждым днем.
I'm not surprised.
Feels like he's turning somersaults in there.
His heart's getting stronger every day.
Скопировать
Её притяжение всё изменило.
Она кувыркается по всем трём осям.
Мы этого не ожидали, сэр.
The lunar gravity's put her in a spin.
She's tumbling on all three axes.
This wasn't expected, sir.
Скопировать
– Конечно.
Я то думал, что получив такие новости, ты будешь кувыркаться.
Но ты такой тихий.
- Sure.
I'd have expected you to backflip down the hall after such good news.
But you're so quiet.
Скопировать
Главное, когда клиент на мне, я думаю о чем-нибудь другом. О принцессе Диане, блин, о новой стиральной машине. О тестах для "Колеса фортуны".
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
Ляска, иди к себе.
like about princess Di, new washing-machine, about quiz questions in Wheel-of-Fortune.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio.
Laska, go to your room.
Скопировать
Толку от него чуть.
Всю ночь кувыркался.
Алкаш и наркоман.
He's dead weight.
He's been screwing around all night.
A juicer and a head.
Скопировать
Увидите, мы очень хорошие люди.
Он сидел три дня и три ночи в кустах, пока не заснял, как они кувыркаются.
А потом их пес его описал!
You'll see... We're people of worth.
He spent three days and nights in the rhododendrons and nailed him screwing on the lawn! With infra-red!
Their dog pissed on him!
Скопировать
Что?
Сплю с ним, трахаюсь, кувыркаюсь, ублажаю его.
Если снимать с умом - сенсация, а так - порнография.
- Yes?
Lays, fucks, screws... shags, grinds...
With a head, it'd be a sensation. Headless, it's porn.
Скопировать
В этот раз я не думал о Харе и всё было довольно не плохо.
Может быть поэтому я так возбудился и мы с ней кувыркались так долго
Животное
I didn't think about Hara this time I felt comfortable.
Maybe that's why I got really excited and did it for a while
Animal
Скопировать
Это апелляция.
Теперь эти адвокаты будут кувыркаться изо всех сил.
Бен, прекрасное резюме.
It's an appeal.
Now it's the lawyers' turn to be tried.
Ben, nice brief.
Скопировать
-Я не хочу.
Теперь, ты хочешь кувыркаться, сынок?
Конечно же, хочешь.
- Point it!
Now, you wanna flip, son?
Sure you do.
Скопировать
Я тоже, Харпер.
Если Берри кувыркается со служанкой, сэр... он знает, что у графини проблемы.
Кто идет?
So did I, Harper.
If Berry's tumbling the maid, sir... he knows the Countess is in trouble.
Who goes there?
Скопировать
Это просто сарказм, это...
совать гениталии в осиное гнездо - в высшей степени идиотская вещь, но более предпочтительная, чем кувыркаться
Давай доставать свои причиндалы.
It's sarcasm, it's...
The point is that, though sticking one's genitals in a bees' nest is stupendously un-nice, it's preferable to having a squidgy sleeping bag session with you !
Can we just get our equipment out ?
Скопировать
Я хочу увидеть как боксы взорвутся.
Я хочу как машины кувыркаются на скорости 200 миль в час.
Эй, где ещё кроме как на автогонках я увижу столкновение 23 машин и не буду тем самым мудаком?
I want to see the pits explode.
I want to see cars doing 200 mile an hour cartwheels.
Hey, where else besides auto racing am I going to see a 23-car collision and not be in the son of a bitch?
Скопировать
Если надо поставить пломбу, Шелдон незаменим.
Но кувыркаться в кровати он не способен.
Одно имя чего стоит.
If you need a root canal, Sheldon's your man.
But humping' is not Sheldon's strong suit.
It's the name.
Скопировать
Так вы акробаты?
Можем и кувыркаться, если хотите. Время, увы, диктует свои вкусы
Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка
We'd be back where we started, improvising. Tumblers, are you?
We can give you a tumble, if that's your taste, and times being what they are.
Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances. Pirated from the Italian and it doesn't take much to make a jingle... even a single coin has music in it, should it be gold.
Скопировать
- Вспомни, как ты не ел два дня, а потом досыта поел в церковном приюте, разве это было плохо?
- А помнишь, вот позавчера, когда мы с тобой пили шампанское и танцевали, ...а потом кувыркались в этих
- Я знаю, это всего лишь мгновения, но вся жизнь, она из мгновений и состоит, ...это все набор мгновений, и в большинстве своем, довольно паршивых мгновений, ...но все-таки иногда удается заполучить и хорошие мгновения.
Wasn't that good? Remember the other night... when we drank champagne and danced... and rolled around in rags?
I know they're only moments... but that's all life is... just a bunch of moments.
Most of them are lousy... but once in a while, you steal a good one. Come on.
Скопировать
Ты сделал нам худшую репутацию в стране!
Торговая палата кувыркается на моей фабрике какао!
Рэтклиф, ты в паре с рисованным котом.
You have given us the worst reputation in the country!
The Chamber of Commerce is doing cartwheels in my cocoa factory!
Ratcliff, you are on duty with the cat.
Скопировать
Я вверх взлетал, соединясь в экстазе С осколком облака, - я сотни раз,
Винтом крутился, падал, кувыркался В безмолвном свете солнца.
Я парил, я с ревом ветер обгонял, бросался Сквозь пропасти пустот всей мощью крыл. Ввысь, прямо в этот бред, в сиянье сини Легко входил я с ветром на хвосте,
'Sunward I've climbed, joined the tumbling mirth of sun-split clouds
'And done a hundred things you have not dreamed of.
'Wheeled and soared and swung, 'and while with silent lifting mind I have trod 'the high, untrespassed sanctity of space, 'put out my hand, and touched the face of God.'
Скопировать
Спокойной ночи.
Я не хочу просто кувыркаться на кровати с тобой.
Я хочу заняться любовью.
Good night.
I don't want to just jump in bed with you.
I want to make love to you.
Скопировать
Чем меньше гравитация, тем легче вес.
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Повсюду плавают пузырьки чая.
At lower gravity, things get lighter.
Near zero g, the slightest motion sends our friends floating and tumbling in the air.
Little blobs of liquid tea are everywhere.
Скопировать
- Что ты видел?
Как вы в сене... кувыркались.
Нападение на часового во время несения караульной службы.
- What did you see?
- The two of you, tumbling in the hay.
Fine. Attacking a guard while on duty.
Скопировать
Придется опять кувыркаться, такая морока.
- Вы и кувыркаться умеете?
- О, да.
We'll have to do tricks again, and that's a bother.
- Do you do tricks as well?
- Oh, yes.
Скопировать
Не страдайте херней.
Мы пытались, но их агент сказал, что они все еще на пляже, и будут кувыркаться в песке вплоть до ноября
Тынц!
Don't dick around.
We tried, but their agent says they're still on the beach and they won't be off the sand till November.
Ha-ha-ha! Bada-bing!
Скопировать
Она не лесбиянка, Гарет.
Я думаю, знал бы, если б девушка, живущая в моём доме любила кувыркаться с другими женщинами.
Гарет?
She's not a lesbian, Gareth.
I think I'd know if a woman living under my roof liked to roll around with other women.
Gareth?
Скопировать
Повторяйте за мной.
Некоторые из вас никогда не кувыркаются.
Некоторые из вас думают, что вы куропатки.
Repeat after me.
All you do is eat, drink and crap.
Some of you never tumble. Some of you think you're partridges.
Скопировать
Я не буду называть имена.
Кто не кувыркается, тот не ест.
Думаете, я буду за вас кувыркаться?
I won't name names here.
But that's finished!
You think I will tumble for you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кувыркаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кувыркаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
