Перевод "кулер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кулер

кулер – 30 результатов перевода

Все в студии.
. - Ауре нужна помощь с переноской кулеров.
- Да не волнуйся ты!
The sound system and decorations.
- Aura needs help moving the coolers.
- Don't sweat it!
Скопировать
Сериал, о котором...
-...люди разговаривали бы у кулеров для воды.
- У кулеров для воды?
Something that would have...
-...people talking at the water coolers.
-Water coolers?
Скопировать
-...люди разговаривали бы у кулеров для воды.
- У кулеров для воды?
Мы называем это "кулерным сериалом".
-...people talking at the water coolers.
-Water coolers?
We call it a water-cooler show.
Скопировать
Мы называем это "кулерным сериалом".
Потому что на следующий день люди собираются вокруг кулеров для воды и обсуждают сериал, так?
По-моему, люди скорее будут говорить о нём возле кофейных автоматов.
We call it a water-cooler show.
Because the next day, people gather around the water coolers to talk about it, right?
I would think people would talk about it at the coffee machines.
Скопировать
Это не очень точно.
Никто уже не пьёт из кулеров, все используют бутылки.
Но мне кажется, что мистер Кимбро высказал хорошую мысль.
It's really not accurate.
Nobody drinks from a water cooler anymore, they use bottles.
But I think Mr. Kimbrough makes a good point.
Скопировать
Мне нужно еще две тысячи единиц модели сорок семь восемьдесят четыре.
Пластиковый кулер.
Вы отправляйте, продавать - моя забота.
I want another 14 gross of model number 4784.
Plastic picnic coolers.
Ship them, I'll worry about selling them.
Скопировать
- Кому с курицей и перцем?
- До хера геморроя какие-то кулеры толкать.
- Кулеры - они как ножницы. Нужны всем. И никто знать не знает, сколько они стоят.
Who gets chicken and peppers?
-A lot of work to move picnic coolers.
-Coolers are like scissors... .. .everybody wants one, nobody has any idea how much they cost.
Скопировать
- Я тут подумала, может, вам пригодится.
Вы сказали, Рамон переехал ваш кулер грузовиком.
- Я соврал.
I thought you might want this.
You said Ramone backed over yours.
I lied.
Скопировать
- До хера геморроя какие-то кулеры толкать.
- Кулеры - они как ножницы. Нужны всем. И никто знать не знает, сколько они стоят.
Поставим на улицу нигерийца банчить ими по два-три бакса - и народ их на хер с руками оторвет.
-A lot of work to move picnic coolers.
-Coolers are like scissors... .. .everybody wants one, nobody has any idea how much they cost.
You put a Nigerian on the street, have him sell these for a couple bucks apiece, who's not gonna say, "Fuck it, give me one"?
Скопировать
- Да, но я вдруг начал оптом заказывать всякую ерунду:
кулеры, "Рамлосу"...
Скоро ведь они поймут, что расплачиваться я не буду, и вызовут копов!
Suddenly I'm ordering all this shit.
I mean, picnic coolers, Ramlösa water....
When do they realize I'm not paying and call the cops?
Скопировать
Я Джеральдо Ривьера.
будем говорить о том что большинство из вас, скорее всего, обсуждает у себя дома и на работе вокруг кулеров
Я говорю о спорном деле Доброго Самаритянина рассмотрение которого начнётся в четверг в Латэме, штат Массачусетс.
I'm Geraldo Rivera.
We'll be talking about what most of you have probably been discussing in your homes and around the water coolers in your offices.
I'm speaking of the controversial Good Samaritan trial that gets underway Thursday in Latham, Massachusetts.
Скопировать
К тому же, подумай.
С помощью моих видений мы заполучим клиентов не успев даже до кулера дойти.
Не дави.
Plus, I just thought of something else.
With my premonitions, I might just be able to get you the straight dope without a trip to the office water cooler.
Don't push it.
Скопировать
У меня никогда раньше не было работы.
Я сможем встречаться возле кулера для воды и болтать.
Харм, я пытаюсь сосредоточиться.
I never had a job before.
We can gossip at the water cooler.
Harm, I'm trying to concentrate.
Скопировать
- Спайк.
Я не знаю, что вы здесь добавляете в кулеры для вод но твоя секретарша начала плакать кровью и попробовала
- Хармони?
- Spike.
I don't know what you put in the watercoolers around here... but your secretary just started crying blood and tried to rip me a few new ones.
- Harmony?
Скопировать
Пия.
Вы, наверное, основная тема для разговора возле кулера со святой водой.
Последнее время мыли много посуды?
Pius.
You must be all the talk around the "holy water" cooler.
Been washing a lot of dishes recently?
Скопировать
Он и Люсиль были парочкой, пока она не ушла к Оскару.
А в студии Тобиас пускал молву рядом с кулером.
Этот Фьюнке - это нечто.
He and Lucille were an item before she left him for Oscar.
At the studio, Tobias began to create buzz around the watercooler.
That Fünke is some kind of something.
Скопировать
Ты же не раздевалась ради денег.
Ходят слухи вокруг кулера, что ты раздевалась, потому что тебе нравилось это.
Да, знаю, знаю.
You didn't strip because you needed the money.
Word around the water cooler is you stripped because you liked it.
Yeah, I know, I know.
Скопировать
Проблема в том, что я не работаю по найму.
Все эти разговоры возле кулера.
Как я уже сказала, я очень настойчива.
The thing is, I'm not the employee type.
I've had some problems in the past with some jobs some unpleasantness, you know, water-cooler stuff, but-
Like I said, I am very determined.
Скопировать
Отлично, итак это Кристофер Диарден, 41, женат, есть сын, работал в компании по кондиционированию в Южном Лондоне.
сделанному его женой, он регулярно по работе ездил в Нигерию, а тогда он собирался поехать на конференцию по кулерам
В начальном расследовании установлено, что билеты не заказывали, плюс, он оставил паспорт дома.
Great, so this is Christopher Dearden, 41, married, one son, worked for an air conditioning company in South London. He went missing on 24 May 1996.
From an account made by his wife, he made regular work trips to Nigeria and he was on his way to a conference on cooler units in Lagos.
The investigation said there was no flight booked, plus he left his passport at home.
Скопировать
Э, нет каких-нибудь знакомых ребят помочь перетащить холодильник?
В мой кулер пиво толком не помещается, Майк.
Твой папа так бы тобой гордился.
Uh, you know some guys who can help move a fridge?
My cooler doesn't hold much beer, Mike.
Your daddy would have been so proud of you.
Скопировать
- Зачем?
Вон к тому кулеру.
Спасибо.
- Why?
Over there by the water cooler.
Thanks.
Скопировать
Спасибо.
Проводить по полчаса возле кулера в рабочее время является фактически разновидностью кражи.
- Что?
Thank you.
"In fact, spending a half hour at the watercooler "during work hours is a form of stealing."
- What?
Скопировать
Милое местечко у тебя для работы.
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь
Помню.
Yeah. Nice place you're working at here.
I haven't seen color on walls like this since we puked up wine coolers during our sophomore year, remember?
I remember.
Скопировать
Готов поспорить, 20 стаканчиков воды легко поместятся в вашу алюминиевую бутылку.
Но знаете, туда не поместятся 20 прогулок до кулера, и 20 взглядов, которые я бросаю на всех, чтобы удостовериться
И 20 бесед по пути со Стэнли.
Okay, well, I bet you Can fit 20 little cups of water In your aluminum bottle.
You know what can't fit in a bottle Are the 20 little trips I take to the cooler, And the 20 little scans I do of everybody
And the 20 little conversations that I have with Stanley.
Скопировать
- Никакой ты не лузер.
Просто в кулере, наверное, сперма плохо охлаждалась, успокойся.
Смотри, мы ещё одну пару не обошли в Дитмас-парк.
- You're not a loser.
The cooler probably didn't freeze the sperm right, okay?
Look, there's still one couple left out in Ditmas park.
Скопировать
Мы также предлагаем не продлевать соглашение о парковке.
Подобное решение вопроса с водой, включая факт последующей ликвидации кулеров, может быть представлено
Привет
We also suggest you no longer validate for parking.
The self-policing hydration policy would be presented as going green with fact sheets posted next to coolers on reducing landfills.
Hello?
Скопировать
Нужно проверить младших сотрудников.
Поскольку я аудитор, я не могу прохлаждаться у кулера. Но, наверное, ты сможешь.
Ты подключишь меня к делу?
Well, we need to dig into the junior execs.
Since I'm the auditor, I can't be hanging around the water cooler... but maybe you could.
You're sending me in? - How?
Скопировать
Я... Я вполне уверена, что не готова.
Я знаю, что я иногда много говорю, Арти но я даже не могу кипить винный кулер в этом штате так что чтобы
Ты можешь делать все что захочешь.
Uh, I'm--I'm pretty sure I'm not ready.
I know that I might talk big sometimes, Artie, but I can't even buy a wine cooler in this state, so whatever you might have planned for me-- breathe, breathe, breathe, breathe, breathe.
You can do whatever you want.
Скопировать
Помню, как мы поехали записывать один трек в студию "Cargo" в Рочдейле.
маленький орган из Woolworths, который подключаешь к батарейке, затем включаешь его и начинает работать кулер
На нем можно было нажимать аккордовые кнопки.
I remember we went to write a track in the studio called Cargo, in Rochdale.
And when we went it, we found a little Woolworths organ that you switched the battery power, switched it on and it blew a fan.
You could play chord buttons on it.
Скопировать
Да, я знаю его.
Он вечно приходит с кулером и ничего не заказывает.
Я художник-иллюстратор.
Yeah, I know him.
He comes in with a cooler and doesn't order anything.
I'm an illustrator.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кулер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение