Перевод "купальня" на английский

Русский
English
0 / 30
купальняbathing bathing hut
Произношение купальня

купальня – 30 результатов перевода

- Послушайте... Как насчёт остальной компании из Сент-Луиса?
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
How 'bout the rest of the St. Louis crowd?
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
Скопировать
Но ты, конечно, можешь смотреть как купаются другие.
Зачем ты взял купальный костюм, если тебе нельзя плавать?
Все же идут купаться.
But you can watch the others bathe, of course.
Why are you bringing your bathing suit if you're not allowed to swim ?
It's just a bathing party.
Скопировать
По-моему, я помог ему сгладить неловкость. Как вам кажется?
Я бы не стал надевать купальный костюм, если бы не купался.
Это будет выглядеть нелепо.
I think I put him at his ease, don't you ?
I shouldn't put on a bathing suit if you're not going to swim.
It would look absurd.
Скопировать
Вода капает мне на платье.
Вот мой купальный костюм.
Он совсем сухой.
Oh, it's dripping on my dress.
Here's my bathing suit.
It's quite dry.
Скопировать
Как хорошо.
Твой купальный костюм на моих плечах.
Мои волосы хорошо разложены?
What a comfort.
Your bathing suit on my shoulders.
Is my hair well spread ?
Скопировать
Как они могут рассказать неправильно?
А что ты делаешь со своим купальным костюмом?
Я сказал Маркесу, что Вы поучите меня плавать.
How could they ? It's a common knowledge, isn't it ?
What are you doing with your bathing suit ?
I told Marcus you were going to give me a swimming lesson.
Скопировать
Сидящая напротив нас провинциальная супружеская пара постоянно спрашивает у нас:
"Далеко ли ещё до Царской купальни?"
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
The coachman will blow his horn and a couple from the country will sit opposite us.
She'll keep on asking, "Is it far to the Imperial Baths?"
In an inn in Hay Square a concertina will play.
Скопировать
Но мы там не сойдём. Мы поедем дальше.
Вожатый снова подаст сигнал, провинциалы опять спросят про Царскую купальню.
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
But we won't get off, we'll carry on.
The coachman will blow his horn again. The country couple will already be asking for information about the Imperial Baths.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
Скопировать
Но внутри меня возникло чувство, языческое чувство.
На другой день на пляже, в моей купальне....
На песке было так тепло и я снова увидела его.
But there was a feeling stirring inside me, a pagan feeling.
The next day on the beach in my beach pavilion...
It was so warm on the sand and I saw him again.
Скопировать
Он выбросил только одну сумку, у вас еще две есть.
Полагаю, и ваш купальный костюм оказался в воде.
На берегу я найду другой.
He only threw one of your bags, you have two.
I hope your milking apron went in the water.
I can always find one on land.
Скопировать
Я разрешаю тебе остаться у меня.
Ты носишь мой купальный халат.
Это ты должен под меня подстраиваться.
I'm letting you stay here.
You're wearing my bathrobe.
You should adapt to me.
Скопировать
Мы его почистили.
Этот купальный костюм был в багажнике.
Он твой.
We're cleaning it out.
This bathing suit was in the trunk.
It's yours.
Скопировать
Это отвратительно, зато раскованно.
Как тогда, когда я однажды надел европейский купальный костюм.
-О, я сожалею.
It's unattractive, yet liberating.
Like the one and only time I wore a European bathing suit.
- Oh, I'm sorry.
Скопировать
Васо?
Куда ты дела мой купальный халат?
- Добрый вечер
Vaso?
What did you do with my bathrobe?
- Good evening.
Скопировать
- Знаете, что я навсегда запомню?
- Календарь в купальном костюме застрял у меня в голове.
Не в хорошем смысле.
- You know what I'll always remember?
- The swimsuit calendar sticks in my mind.
Not in a good way.
Скопировать
Подождите, я что-то припоминаю.
Джайлз, у тебя есть календарь Джонатана в купальном костюме?
Нет.
Oh! Wait. I remember something.
Giles, do you have a Jonathan swimsuit calendar?
No.
Скопировать
Я пакую чемоданы в Пуэрто-Рико.
Мне нужно одолжить твой купальный костюм.
И это срочно?
I'm packing for Puerto Rico.
I need to borrow your bathing suit.
This is an emergency?
Скопировать
Дети, у меня очень хорошие новости сегодня!
Открывается купальный сезон.
Прямо сегодня. Все жители "Ромашки"
Children I have very good news this morning:
the pool is open
Starting today, all residents of "the Pâquerettes"
Скопировать
И это срочно?
Тебе нужен купальный костюм?
Мне нравится твой.
This is an emergency?
You need a bathing suit?
Well, I like yours.
Скопировать
Мне нравится твой.
Не знаю, мой купальный костюм?
Это слегка интимная вещь.
Well, I like yours.
I don't know, my bathing suit?
That's a little familiar.
Скопировать
- Пожалуйста.
Все, приглашенные на мой день рождения, не забудьте купальные принадлежности.
Все.
- Go ahead.
For everyone coming to my birthday party, remember to bring a bathing suit.
That's all.
Скопировать
Как на счет нашей первой пары спасателей.
Аманда и Венсди Это что твой купальный костюм?
А это твой рабочий?
How about our first little pair of life saving buddies? Amanda, Wednesday.
Is that your bathing suit?
Is that your over bite?
Скопировать
Но как же я?
Я хочу сказать - если я пациент... в купальном костюме, то это немногое объясняет.
Верно, немногое.
But what about me?
I mean, I'm a patient in a bathing suit.
No, it doesn't.
Скопировать
Для рисунка номер 8:
от девяти до одиннадцати часов утра участок парка перед зданием купальни должен быть свободен.
Не должно разводить огонь в печах, дым из коих выходит через трубу купальни.
Drawing Number 8.
From 9 o'clock in the morning until 11... the gardens in front of the bath house building... will be kept clear.
No coals will be burnt to cause smoke... to issue from the bath house chimney.
Скопировать
от девяти до одиннадцати часов утра участок парка перед зданием купальни должен быть свободен.
Не должно разводить огонь в печах, дым из коих выходит через трубу купальни.
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных.
From 9 o'clock in the morning until 11... the gardens in front of the bath house building... will be kept clear.
No coals will be burnt to cause smoke... to issue from the bath house chimney.
From 11 o'clock in the morning until 1... the yew tree walk in the center of the lower garden... will be kept completely clear... and all members of Mr. Herbert's family... members of his household staff and animals.
Скопировать
- В озере можно купаться?
Но не здесь, за деревьями есть купальня, там можно.
Ты не ходишь в бассейн.
Can you swim in those lakes? Not there.
Beyond the trees there's a swimming area.
You never come to the pool.
Скопировать
- я помню.
- ћы можем кончить тем что... будем шл€тьс€ по клице в купальный костюмах.
- Ёто была шутка. - 'олерик.
- I remember.
- You and I could end up... shuffling along the sidewalk in our bathrobes.
- That was a joke.
Скопировать
Я не знаю где они достают свои плавки.
Но у моего отца есть купальные костюмы прошлых веков.
Мои родители живут во Флориде.
I don't know where they get their bathing suits.
But my father has bathing suits from other centuries.
My parents live in Florida.
Скопировать
- Что это?
- Мой купальный костюм.
- Ты добиралась сюда вплавь?
- What on earth is this?
- It's my swimsuit.
- You swam ashore from the yacht?
Скопировать
"... Перо опаснее меча..."
четыреста гиней на этот забавный памятник перу и взамен получить рисунок мистера Нэвилла, изображающий купальню
Миссис Герберт правильно делает, что продает их.
The pen is mightier than the sword.
We will forward 400 guineas... to this scabrous monument to a pen. And our receipt will be Mr. Neville's drawing in the bath-house. The one with the little dog.
Mrs. Herbert does well to sell them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов купальня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы купальня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение