Перевод "discounts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discounts (дискаунтс) :
dˈɪskaʊnts

дискаунтс транскрипция – 30 результатов перевода

I mean... you can mend more respect,
- you get discounts...
- People think it's adorable when you two.
Например, больше уважения,
- пропускают без очереди...
- Люди считают милым когда вы... даете гудок.
Скопировать
Bang Saen is nice.
Good restaurants with group discounts
- Excuse me...
Банг Саэн – это неплохо.
Там хорошие рестораны, и групповые скидки есть.
– Прошу извинить...
Скопировать
And never pass up a good discount, right?
Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know?
What are you doing here?
Кто же откажется от хорошей скидки, да?
Знаю, что вы думаете: алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да?
Так что вы здесь делаете?
Скопировать
- Heard you're like Mr. GQ Smooth now. - Working over at the Fox Hills Mall?
- I get discounts on clothes, you like?
You look like you selling rocks.
≈Є трагическое самоубийство... студентки в колледжах часто ошибочно трактуют как романтическое.
ƒа...
Ќекоторые еЄ стихи мне кажутс€ очень чистыми.
Скопировать
Two months ago my brothers passed through... and they paid 3,000.
I'll take you through for 5,000 francs --- no discounts.
When they paid only 3,000?
Два месяца назад переходили мои братья, они платили по 3000.
Я сказал 5000 франков, никаких скидок.
Почему они платили по 3000?
Скопировать
Can we save The Shop Around The Corner?
close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby wooing customers with its sharp discounts
They have to have discounts and lattes because their workers have never read a book.
Можем ли мы спасти "Магазин за углом"?
Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе.
Им нечего предложить людям, кроме скидок и питья ведь их продавцы не читают книги.
Скопировать
when he was at the coffee shop...
And you're giving discounts away on my cloth?
- But I thought...
Пока тот пил кофе.
Ты к тому же продал ему ткань, предназначенную для магазинов со скидкой.
Но я думал, вы собираетесь...
Скопировать
Cragen's waiting for us.
Rap sheet reads like a how-to on robbery, from five-fingered discounts to B and Es.
Which escalated to rape.
- Краген нас ждет.
- Его лист арестов просто как самоучитель для грабителя, от мелкого воровства до краж со взломом.
- Это привело к насилию?
Скопировать
Norway, $10 per unit U.S. My country, $23 per unit U.S.
Retail markups, taxes, pharmacy discounts, these things vary widely.
Not to mention we don't know if the drugs are getting to your citizens.
Норвегия - $10 за упаковку. Моя страна - $23 за упаковку.
Надбавка к розничной цене, налоги, аптечные скидки, такие вещи очень разнятся.
Не говоря уже о том, что мы не знаем, доходят ли лекарства до ваших граждан.
Скопировать
I said nothing. I thought we liked you, Bob.
Let's sit here a little bit, and then I'll run again in oais and to agree on discounts.
Okay?
По 325 долларов в месяц на три года?
Все, босс, я сделал его. Давайте аренду. 800 - предоплата и 3750 в рассрочку по 450 в месяц.
Ты въедливый парень.
Скопировать
No, honey, this is serious.
Those mega-stores can offer discounts your father can't.
This is no big deal. all you have to do is say,
Дорогая, это не шутки.
Этот супер-магазин предлагает такие скидки, которые отец не потянет.
Тебе всего то нужно сказать:
Скопировать
No, see, the two of you need to work on trust.
And then, and only then will there be a free exchange of sex and discounts.
The cornerstones of a healthy relationship.
Вам двоим надо поработать над доверием.
И после этого, только после этого будет возможен свободный обмен секса и скидок.
Краеугольные камни здоровых отношений.
Скопировать
They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear.
We're going to seduce them with our square footage and our discounts and our deep armchairs and our cappuccino
They're going to hate us at the beginning but we'll get them in the end.
Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить-- всё, чем они дорожат.
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
Сначала они будут нас ненавидеть а потом мы их поимеем.
Скопировать
We'll take that pop-up book as well.
The world is not driven by discounts.
I've been in business forever.
Про динозавров мы тоже купим.
Знаете, не скидки правят миром.
Я в этом бизнесе всю жизнь.
Скопировать
We're here at The Shop Around The Corner, the West Side children 's bookstore on the verge of having to close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby wooing customers with its sharp discounts and designer coffee.
They have to have discounts and lattes because their workers have never read a book.
She's not as nice as she seems on TV.
Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе.
Им нечего предложить людям, кроме скидок и питья ведь их продавцы не читают книги.
На экране она гораздо приятнее.
Скопировать
A silly, haughty old man, but deft/ lt was hard to keep an eye on him/
He signed contracts with laundries that made discounts on servicing the families of veterans/
Well, there was even something touching about all this/
Глупый, надутый старик, но живчик. За ним бывало трудно уследить
Заключал договоры с прачечными, которые льготно обслуживали ветеранские семьи .
Впрочем, во всем это было даже что-то трогательное.
Скопировать
Those who are important, we put for a side, those who have not, we make them disappear.
But for more discounts than it gives, I cannot let pass the fact of what it omitted a proof of the biggest
What?
Наиболее важные рассмотрим, а то, что не важно - оставим без внимания.
А пока могу констатировать лишь одно - вы не сообщили мне факт чрезвычайной важности.
Какой?
Скопировать
See ya!
Platinum Club for special discounts on...
Hey!
Пока.
- Не забудьте приобрести у нас платиновую вип-карту со специальными скидками на...
Эй!
Скопировать
Secret Service would have you down like a calf at a rodeo.
The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial discounts
-I did look at the next page. -And?
Секретная служба скрутит тебя как теленка на родео.
"Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки .. ... доступные общественности в целом."
- И я смотрела на следующей странеце.
Скопировать
Oh, it's 60 now for the soap.
Though we do offer discounts for referrals.
So, can I count on your support?
Теперь мыло по 60.
Хотя у нас есть скидки, если сообщишь друзьям.
Так я могу рассчитывать на твою поддержку?
Скопировать
Cop got shot.
No discounts for nobody.
See if you can squeeze another nugget out of your boy.
Полицейский был ранен.
Никому никаких поблажек не будет.
Попробуй выжать ещё что-нибудь стоящее из твоего парня.
Скопировать
Sheldon.
Did you know that Leonard has a perfect driving record and enjoys the insurance discounts that go along
Hubba-hubba.
Шелдон.
Ты знала, что у Леонарда идеальная история вождения? И скидки на страхование? Которые идут вместе с предыдущим.
Ну же, ну же.
Скопировать
It's her job.
And she doesn't get any employee discounts, and all her customers...
Jerks! Every one of 'em.
Это её работа.
И она не получает скидки для сотрудников, а её клиенты - гады!
Все до единого.
Скопировать
What?
She wanted you to call me so I would know that if I pursue them on discounts for donations, they'll pull
No, she just wanted me to hire her.
Что?
Она хотела, чтобы вы позвонили мне, чтобы я знала, что если я буду преследовать их за скидки за пожертвования, то они втянут в это и вас.
Нет, она просто хотела, чтобы я ее нанял.
Скопировать
Two very nice men from the Department of Justice.
I know lots of campaign managers who offer discounts for their services.
Even the prosecutor, Wendy Scott-Carr, did.
Двое очень милых мужчин из Министерства юстиции.
Я знаю многих руководителей предвыборных кампаний, которые предлагают скидки на свои услуги.
Даже обвинитель Венди Скотт-Карр так делала.
Скопировать
The other day you couldn't beat Jim here on the price of a vacuum.
Today you can, and also today you can offer tremendous discounts on fridges.
I thought that was solely Ray's territory, and I'm guessing that's probably Ray's contact book, the one you stole after you murdered him.
Накануне вы не смогли перебить цену Джима на пылесосы.
Сегодня вы можете, и сегодня вы также можете предложить огромные скидки на холодильники.
Что вроде было исключительно прерогативой Рэя. И, вполне возможно, это - записная книжка Рэя, та, которую вы украли после того, как убили его.
Скопировать
He was the one in charge.
He was eager to boost cash flow and had us offer clients discounts for quicker payment.
If Ms. Lockhart did not approve that discount, it rules her out as a coconspirator, your honor.
Он руководил фирмой..
Он жаждал увеличить денежные потоки и принуждал нас предлагать клиентам скидку в случае ускоренной оплаты.
Если мисс Локхарт не одобряла эту скидку, то она не является соучастницей, ваша честь.
Скопировать
That whore that Mickey's marrying is an actual whore that works at Garden Springs Spa.
Friends and family discounts on handy-Js.
Terry made Mickey fuck her to fuck the gay out of him.
Та шлюха, на которой женится Микки, и есть настоящая шлюха, которая работает спа Гарден Спрингз.
Скидки на "работу ручками" для членов семьи и друзей.
Терри сказал ей трахнуть Микки, чтобы выебать из него педика.
Скопировать
Maybe Mr. Rusch the lapidary?
They all have enjoyed steep discounts here lately.
Affordable now that the books are in good order.
Может быть мистер Раш, гранильщик драгоценных камней?
Они все наслаждаются большими скидками.
Когда учетные книги привели в порядок, сделали цену более умеренной.
Скопировать
Ah. They just joined our group.
And I was just checking for discounts, and I found this booking...
That's Greg's name!
Они вступили в нашу группу.
Я искала скидки, и нашла эту бронь...
На имя Грега!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discounts (дискаунтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discounts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дискаунтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение