Перевод "discounts" на русский
Произношение discounts (дискаунтс) :
dˈɪskaʊnts
дискаунтс транскрипция – 30 результатов перевода
No, see, the two of you need to work on trust.
And then, and only then will there be a free exchange of sex and discounts.
The cornerstones of a healthy relationship.
Вам двоим надо поработать над доверием.
И после этого, только после этого будет возможен свободный обмен секса и скидок.
Краеугольные камни здоровых отношений.
Скопировать
We're here at The Shop Around The Corner, the West Side children 's bookstore on the verge of having to close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby wooing customers with its sharp discounts and designer coffee.
They have to have discounts and lattes because their workers have never read a book.
She's not as nice as she seems on TV.
Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе.
Им нечего предложить людям, кроме скидок и питья ведь их продавцы не читают книги.
На экране она гораздо приятнее.
Скопировать
They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear.
We're going to seduce them with our square footage and our discounts and our deep armchairs and our cappuccino
They're going to hate us at the beginning but we'll get them in the end.
Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить-- всё, чем они дорожат.
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
Сначала они будут нас ненавидеть а потом мы их поимеем.
Скопировать
We'll take that pop-up book as well.
The world is not driven by discounts.
I've been in business forever.
Про динозавров мы тоже купим.
Знаете, не скидки правят миром.
Я в этом бизнесе всю жизнь.
Скопировать
Can we save The Shop Around The Corner?
close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby wooing customers with its sharp discounts
They have to have discounts and lattes because their workers have never read a book.
Можем ли мы спасти "Магазин за углом"?
Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе.
Им нечего предложить людям, кроме скидок и питья ведь их продавцы не читают книги.
Скопировать
when he was at the coffee shop...
And you're giving discounts away on my cloth?
- But I thought...
Пока тот пил кофе.
Ты к тому же продал ему ткань, предназначенную для магазинов со скидкой.
Но я думал, вы собираетесь...
Скопировать
Cragen's waiting for us.
Rap sheet reads like a how-to on robbery, from five-fingered discounts to B and Es.
Which escalated to rape.
- Краген нас ждет.
- Его лист арестов просто как самоучитель для грабителя, от мелкого воровства до краж со взломом.
- Это привело к насилию?
Скопировать
No, honey, this is serious.
Those mega-stores can offer discounts your father can't.
This is no big deal. all you have to do is say,
Дорогая, это не шутки.
Этот супер-магазин предлагает такие скидки, которые отец не потянет.
Тебе всего то нужно сказать:
Скопировать
See ya!
Platinum Club for special discounts on...
Hey!
Пока.
- Не забудьте приобрести у нас платиновую вип-карту со специальными скидками на...
Эй!
Скопировать
- Heard you're like Mr. GQ Smooth now. - Working over at the Fox Hills Mall?
- I get discounts on clothes, you like?
You look like you selling rocks.
≈Є трагическое самоубийство... студентки в колледжах часто ошибочно трактуют как романтическое.
ƒа...
Ќекоторые еЄ стихи мне кажутс€ очень чистыми.
Скопировать
Those who are important, we put for a side, those who have not, we make them disappear.
But for more discounts than it gives, I cannot let pass the fact of what it omitted a proof of the biggest
What?
Наиболее важные рассмотрим, а то, что не важно - оставим без внимания.
А пока могу констатировать лишь одно - вы не сообщили мне факт чрезвычайной важности.
Какой?
Скопировать
Two months ago my brothers passed through... and they paid 3,000.
I'll take you through for 5,000 francs --- no discounts.
When they paid only 3,000?
Два месяца назад переходили мои братья, они платили по 3000.
Я сказал 5000 франков, никаких скидок.
Почему они платили по 3000?
Скопировать
And never pass up a good discount, right?
Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know?
What are you doing here?
Кто же откажется от хорошей скидки, да?
Знаю, что вы думаете: алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да?
Так что вы здесь делаете?
Скопировать
A silly, haughty old man, but deft/ lt was hard to keep an eye on him/
He signed contracts with laundries that made discounts on servicing the families of veterans/
Well, there was even something touching about all this/
Глупый, надутый старик, но живчик. За ним бывало трудно уследить
Заключал договоры с прачечными, которые льготно обслуживали ветеранские семьи .
Впрочем, во всем это было даже что-то трогательное.
Скопировать
Norway, $10 per unit U.S. My country, $23 per unit U.S.
Retail markups, taxes, pharmacy discounts, these things vary widely.
Not to mention we don't know if the drugs are getting to your citizens.
Норвегия - $10 за упаковку. Моя страна - $23 за упаковку.
Надбавка к розничной цене, налоги, аптечные скидки, такие вещи очень разнятся.
Не говоря уже о том, что мы не знаем, доходят ли лекарства до ваших граждан.
Скопировать
I said nothing. I thought we liked you, Bob.
Let's sit here a little bit, and then I'll run again in oais and to agree on discounts.
Okay?
По 325 долларов в месяц на три года?
Все, босс, я сделал его. Давайте аренду. 800 - предоплата и 3750 в рассрочку по 450 в месяц.
Ты въедливый парень.
Скопировать
Secret Service would have you down like a calf at a rodeo.
The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial discounts
-I did look at the next page. -And?
Секретная служба скрутит тебя как теленка на родео.
"Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки .. ... доступные общественности в целом."
- И я смотрела на следующей странеце.
Скопировать
The sign outside says 'Super market' right?
The basic idea of super markets is to give discounts!
A 10% discount for all customers.
На вывеске написано 'Super market' так?
Основная идея супермаркетов заключается в скидках!
10% скидка для всех клиентов.
Скопировать
OFFER STILL STANDS.
I ALSO GIVE TWO- FOR-ONE DISCOUNTS.
WHAT ARE YOU, THE Q-MART?
Предложение всё еще в силе.
Я еще даю скидку "два по цене одного".
Ты что – супермаркет?
Скопировать
Hi, Dwight.
What sort of discounts are we giving on the 20-Ib. White bond?
Jim, I've given you this information, like, 20 times.
— Дуайт, привет.
Какие у нас скидки на 9 килограмм белой модели?
Джим, я тебе уже раз двадцать говорил.
Скопировать
- If it's good,
No discounts.
No personal favors.
- Если зелье мне понравится...
- Я же сказала, никаких проб.
Никаких скидок и личных одолжений.
Скопировать
Our argument is, the mere offering of a discount to a consumer... does not constitute the overbilling to another.
s... regularly treat those who cannot pay... an argument could be made that we're extending these discounts
We're saving lives, damn it. And I will not apologize for my client's billing practices.
Наш аргумент: сделать скидку одному покупателю не означает завысить цену другому.
К тому же поскольку больницы работают со "скорой помощью", регулярно оказывают услуги неплатёжеспособным. Возможно заявить, что скидки распространяются на более нуждающихся.
Мы спасаем жизни, чёрт возьми, и я не стану извиняться за ценовую политику моего клиента.
Скопировать
If you still need anything else, you can just give me a call.
I normally give discounts for old customers.
Since you are not coming back home anymore, there's no need for us to continue like this.
ЕсР"Рё вам ещС' что-РЅРёР±СѓРґСЊ понадобится, РІС' всегда можете РјРЅРµ позвонить.
РЇ РґРµР"аю СЃРєРёРґРєРё постояннС'Рј РєР"иентам.
Раз С‚С' РЅРµ собираешься возвращаться РІ семью, СЏ РЅРµ РІРёР¶Сѓ СЃРјС'СЃР"Р° РїСЂРѕРґРѕР"жать эти отношения.
Скопировать
I mean... you can mend more respect,
- you get discounts...
- People think it's adorable when you two.
Например, больше уважения,
- пропускают без очереди...
- Люди считают милым когда вы... даете гудок.
Скопировать
Drop in and see me sometime.
My discounts are criminal.
Catch me later!
Бросайте все и заходите.
Скидки просто криминальные.
Поймаете меня потом!
Скопировать
Y-Yes, of course.
I'm definitely, DEFINITELY, not going to give you any discounts, you hear?
Hmph!
конечно.
слышишь меня? !
Фух!
Скопировать
All right Bob, time to bring it home
From this point on there will be no more employee discounts, here.
Everyone pays full price, except for me, of course.
Хорошо Боб, время вернуть все на место
С этого момента скидка для сотрудников отменяется..
Все платят полную стоимость, кроме меня конечно.
Скопировать
So how rich do people have to be to hire us?
We give discounts to cops, plumbers, hotel workers and teachers.
Nice to give something back to the chronically under-paid.
Мы дорого?
-Полиция и lжrere скидка ФЕР.
-Приятно, что мы помогаем underbetalte.
Скопировать
- I'll pay.
In this business, you have no refunds, returns discounts, buybacks.
All sales are final.
- Я заплачу.
В этом бизнесе нет возмещений, нет возвратов нет скидок, нет выплат.
Все сделки окончательны.
Скопировать
It's important. Yeah. Yeah.
We give partner discounts, so if there's any...
Oh, no. I don't...
Безопасно - это хорошо!
Это важно. У нас скидки для постоянных клиентов.
И если что...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов discounts (дискаунтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discounts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дискаунтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
