Перевод "министр" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение министр

министр – 30 результатов перевода

Эдвард Трумэн, начальник, представляю правительство США.
Ну, я Джон Франклин Фрай, министр внутренних дел великой нации Техаса.
- Он — наше лучшее оружие. - В чем?
Director Edward Truman with the U.S. government.
Well, I'm John Franklin Fry, Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
- He's our best shot.
Скопировать
Ну, я Джон Франклин Фрай,
Министр внутренних дел великой нации Техаса.
А вы вооруженная сила на независимой земле.
Well, I'm John Franklin Fry,
Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
And you are an armed force on our sovereign soil.
Скопировать
Покупка имён оперативников ЦРУ за рубежом, не из дешёвых.
возможно угрожал разоблачить активы ЦРУ, в Восточной Европе, именно поэтому Гос.Департамент, рекомендовал министру
Так что мы будем с ним делать?
Buying the names of CIA operatives abroad doesn't come cheap.
Zevlos may have threatened to expose CIA assets in Eastern Europe, which is why the State Department told SECNAV to stand down.
So what do we do with him?
Скопировать
Ничего.
Я только что разговаривала по телефону с министром ВМС
Кажется ЦРУ арестовало одного из их людей по имени Дональд Бэнкс
Nothing.
Huh. Well, I just got off the phone with SECNAV.
It seems the CIA has arrested one of its own, a man named, uh, Donald Banks.
Скопировать
Не позволительно.
Хэтти сказала, что министр запросил именно эту команду.
А где ребята, которые координировали операцию?
Can't afford to.
Hetty said SECNAV requested this team specifically.
Hmm. Where are the guys who coordinated the operation?
Скопировать
Она надеется укрепить отношения с Индией.
Министру ВМС никогда не преставляли этот чертов маленький ножик к горлу.
Я возьму пистолет Тапа из оружейной.
She's hoping to bolster relations with India.
SECNAV never had this little dude's knife to her throat.
I'll get Thapa a gun from the armory.
Скопировать
Это какой-то выразительный эффект, МакГи?
Не совсем, госпожа министр.
Сетевая безопасность обнаружила несанкционированную передачу электронных данных.
Is this another dramatic touch, McGee?
Not exactly, Madam Secretary.
Network security detected an unauthorized electronic transmission.
Скопировать
Идемте.
Пентагон отказался предоставить какие-нибудь фрагменты из брифингов министра ВМС.
Если есть утечка секретов, весь мир узнает об этом.
Come on.
Pentagon refuses to release any of the minutes from SECNAV's briefings.
Once the intel leaks, the whole world will know.
Скопировать
Да, подождите это... была лишь догадка.
Нам нужно предупредить офис Министра, что этот человек может позвонить.
- Он уже это сделал.
Yeah, uh, wait, tha-that... that was just a guess.
We need to alert the SECNAV's office this guy might be calling.
He just did.
Скопировать
Время пошло.
В 12:30 в офис министра ВМС поступило сообщение по закрытой электронной почте.
У нас один час на перевод $10 миллионов на офшорный счет или информация просочится.
Clock's already started.
12:30 p.m., SECNAV's office was contacted via an encrypted e-mail.
We have one hour to deposit $10 million into an offshore account or he leaks the intel.
Скопировать
Аналогичное устройство было установлено у бухгалтера моей компании.
Я не подсовывал жучка твоему сотруднику, и конечно, черт возьми, не внедрял жучка министру ВМС.
Ты разбрасываешься обвинениями в измене.
The same kind of surveillance device was found on my corporate accountant.
I didn't plant a bug on your employee, and I sure as hell didn't plant a bug on the Secretary of the Navy!
You got stones accusing me of treason.
Скопировать
Не важно если президент там со всем офисом
Как то я не могу себе его представить выгоняющим министра обороны Ну, для начала
Тедди милее, чем министр обороны
Doesn't matter if the president's in there with the whole cabinet.
Somehow I can't imagine him kicking out the defense secretary.
Well, for starters, Teddy's cuter than the defense secretary.
Скопировать
Он столько всего написал.
Наш премьер министр выиграл Нобелевскую премию по литературе, без вопросов.
Можете назвать имя человека, единственного, который выиграл и Нобелевскую премию и Оскар?
He wrote so much.
Our Prime Minister won the Nobel Prize for Literature, no question.
Can you out of interest name the only person to have won the Nobel Prize and an Oscar?
Скопировать
Уинстон Черчилль не писал под именем Уинстон Черчилль.
Наш премьер министр этого не делал.
О. точно.
Winston Churchill did not write under the name Winston Churchill.
Our Prime Minister didn't.
Oh, that's right.
Скопировать
РАЗРЫВ
Последний совет министров Ж.Помпиду - 27 марта 1974 г.
Основной вопрос - вступление Великобритании в Европейское сообщество.
THE DIVIDE
Last Council of Ministers presided by Pompidou. March 27, 1974.
The fundamental question however, is the British participation in the Europe of nine.
Скопировать
Я с вами согласен.
Но проследите за тем, чтобы министры не разъехались на Канарские или Бермудские острова.
Я хотел бы сказать пару слов. Это не имеет ничего общего с повесткой дня совета министров.
I agree.
Just make sure that the ministers don't go the Canary Islands, or to Bermuda.
I'd like to say a few words about something that's not on the Council of Minister's agenda.
Скопировать
либо в том, что я слишком много говорю.
Я хотел бы, чтобы министры поняли, что иногда я несчастен.
Ничего страшного.
and if I share my opinion, they say: "what a talker!"
I'd like the ministers to understand that I'm not always happy.
It's not a big deal.
Скопировать
Это печально, Валери.
Это был последний совет министров президента.
Нам нужно быть готовыми.
Sad day, Valéry.
It's over, Michel.
We need to get ready.
Скопировать
Значит, отдадим ее Гишару.
Жискар хочет, чтобы премьер-министром стал голлист.
Ширак.
So it'll be Guichard.
Giscard wants Matignon to be Gaullist again.
Chirac.
Скопировать
Франция должна стать современной. С вашей помощью.
Я прошу вас стать моим премьер-министром.
Г-н президент, я не уверен, что лучше всех подхожу на эту должность.
I want a modern France, but I won't do it without you.
I'd like to ask you to be my Prime Minister.
Mr. President, I'm not sure I'm the best person for this task.
Скопировать
К тому же я не стремился стать премьер-министром.
Я могу остаться министром внутренних дел.
У тебя есть амбиции или нет?
And I didn't do that to get into Matignon.
I can stay Minister of the Interior.
Do you have an ambition, or not?
Скопировать
Поэтому я решил создать государственный секретариат по делам женщин и поручить руководство Франсуазе Жиру.
Ваши кандидаты, г-н президент, это не просто министры.
Это редакция "Экспресса" в правительстве. Это противники де Голля и Помпиду.
That's why I'm considering a Secretary of State who deals with women's rights, that would go to Françoise Giroud.
What you're announcing, Mr. President, are not ministerial nominations.
It's L'Express in the government, with those who fought de Gaulle and Pompidou.
Скопировать
У Паскуа слишком большие связи.
Значит, мы должны быть любезными с премьер-министром.
Чтобы он не чувствовал себя изолированным.
No. Pasqua's networks are too powerful.
In that case, let's be nice to the Prime Minister.
We shouldn't make him feel isolated.
Скопировать
Не хотел бы я быть на их месте, вот так.
-Г-н премьер-министр.
-Здравствуйте.
And I wouldn't want to be in their shoes.
- Mr. Prime Minister.
- Hello, Mr. President.
Скопировать
-Спасибо, отлично.
Я расскажу на совете министров об этой плодотворной поездке.
Но прежде всего я хочу поздравить вас.
- Excellent.
I will inform the Council of Ministers, the trip was very positive.
Myself, I wanted to congratulate you.
Скопировать
Но вы не выразили свое неодобрение.
Министр кооперации заявил:
"Нужно всеми силами бороться с СДПР". Но вы не поставили его на место.
But you didn't deny it.
When the Minister of Cooperation declared:
"We need to fight the UDR with all our energy", you didn't give any call to order.
Скопировать
Атмосфера накаленная, да?
Хотя я не понимаю, о каких проблемах твердит премьер-министр.
Что вы предлагаете?
Which are running high, aren't they?
Even if I can't see the holes that the Prime Minister talked about.
Your suggestion?
Скопировать
Да, это тяжелый удар.
Я не хотел менять премьер-министра до выборов в парламент.
Утром ты сказал мне:
I'll admit, it's a hard blow.
I didn't want a new Prime Minister before the legislatives.
This morning, you said:
Скопировать
Вы ведь этого хотите?
Министров и госсекретарей сегодня слишком много.
Не все из них солидарны с другими. Им не хватает лояльности.
"Tighter", as you said.
There are too many ministers and Secretaries of State.
It's noticeable due to their lack of solidarity and sometimes even loyalty.
Скопировать
Вы не представляете, как я сожалею о вашем решении.
Министра внутренних дел, пожалуйста.
Да, Мишель.
You can't imagine how upset I am about your decision.
I'd like to speak with the Minister of the Interior.
Yes, Michel. Are you alone?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов министр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы министр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение