Перевод "куплет" на английский

Русский
English
0 / 30
куплетcouplet verse
Произношение куплет

куплет – 30 результатов перевода

Но волшебство меня Способно поменять
- Давай, закончи куплет?
- Я здесь, чтобы ухаживать за цветами.
But with some magic, I just might switch
- Finish it.
- I'm just here to cater to the plants.
Скопировать
Да.
И добавьте еще куплет.
А то песня как будто не закончена.
- Thank you.
Today was great.
- It was.
Скопировать
Ох, Конгар-ол, что я такого сделал, что ты меня гоняешь как солдата.
Так, у тебя есть три куплета.
М-м-м. у тебя есть три куплета.
Oh Kongar-ol, what I do for you, you make me run around like a damn soldier.
So you got three verses.
Hmmm, you got three verses.
Скопировать
Кхм.
Нет, нет, это же Афбекистанский гимн - в этом куплете высмеивается наше атомно-энергетическое оборудование
Вам теперь наверное придётся меня выгнать, да?
Ahem.
No, no, that's the Athbekistan national anthem - that verse mocks our country's nuclear power facilities.
Well, you'll have to disown me now, won't you?
Скопировать
Но сумеем ли мы ее продать?
-Можно вырезать второй куплет и повторить припев.
-Если вырежешь куплет, я вырежу тебя.
I've never heard a sound like this before.
But how the hell are we gonna market this? We could cut the second verse, pop back into the chorus.
Man, you cut that, I'll cut you in half.
Скопировать
-Можно вырезать второй куплет и повторить припев.
-Если вырежешь куплет, я вырежу тебя.
-Ладно, мы можем разбить ее и записать на обе стороны диска.
But how the hell are we gonna market this? We could cut the second verse, pop back into the chorus.
Man, you cut that, I'll cut you in half.
All right, all right, Ray.
Скопировать
Ну надо же,мсье Максвелл, как они беснуются!
Естественно беснуются.Она поет куплеты и крутит задом,успех обеспечен.
Раз все так просто, чего же ты ждешь?
Hear'em shout?
The way she wiggles her behind, she can't miss.
If it's so easy, go out and wiggle your own ass.
Скопировать
Когда тебя со мною нет
С каждым куплетом все лучше и лучше, да?
Я как доктор
When I'm without you
Gets better all the time, huh?
I'm a doctor
Скопировать
Две строчки.
Куплет.
Отлично.
Two lines.
Couplet.
Fine.
Скопировать
- Её теперь не поют.
- Хоть один куплет.
- Петь в церкви как-то неловко.
- That song is old.
-Just sing the refrain.
- I can't sing in the sacristy. -Just do it quietly.
Скопировать
Плотнее
Мы споем первый куплет гимна "Возьми мою руку"
"Возьми мою руку
Closer
We'll sing the first verse of the hymn "So take my hand"
"So take my hand
Скопировать
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля!
Сегодня утром весь Париж будет распевать эти куплеты.
На следующий день.
Louis and Jeanne, ah yes, are good friends. Rataplan
Tomorrow morning all Paris will be singing this satirical poem.
The following day.
Скопировать
Полиция по традиции не сводит глаз с нас.
Здрасьте, мисс Парк, куплет вам дарю.
Мисс Парк входит в парк и гуляет с Эндрю.
The constable's responstable. Now, how does that sound?
Hello, Miss Lark, I got one for you
Miss Lark likes to walk in the park with Andrew.
Скопировать
— Так про что там?
Кто знает первый куплет?
Десять маленьких индейцев решили пообедать.
- Well, then who's with it?
Who's got the first line?
Ten little Indians went out to dine
Скопировать
Но помните, что маленькая Лиза, я, бедный человек.
Эта песня, старые куплеты, которые я пою.
Вы!
But remember, little Lisa, that I am a poor man.
This song I sing you is an old one...
You there!
Скопировать
И правой!
Мы споем первый куплет "Мои руки - твой инструмент"!
Раз, два, три
And right!
We'll song the first verse of "My hands are your instrument"!
One, two, three.
Скопировать
Работай над этим, Колетт, не притворяйся!
Второй куплет!
Теперь оба!
Work on it, Colette, don't pretend to!
Second verse!
Now both!
Скопировать
Кто мог быть этот Бог Урожая?"
Это четвёртый куплет.
В этой песне много куплетов.
Who can the Harvest God be?
That's the fourth verse.
This song has many verses.
Скопировать
Музыкальное сопровождение!
В смысле, ты пару шуток, я пару куплетов.
Ещё несколько шуток, потом несколько проигрышей.
Musical accompaniment!
Yeah, you know, you tell a few jokes, I play a few notes.
You tell a few more jokes, I play a few more notes.
Скопировать
Однако я полагаю, дело обстоит иначе.
Я думаю, все они дополняют куплеты одной и той же песни.
Я её пока не слышу.
However, I believe otherwise.
I believe that these mysteries are not separate entities, but are in fact, complementary verses of the same song.
Now, I cannot hear it yet.
Скопировать
Оставьте меня в покое!
А мне куплет из "Клеопатры". Будь другом!
Просим... Пожалуйста, для Евы.
Leave me alone!
Do "Cleopatra" for me - please!
Please.
Скопировать
пропитанного портвейном 100-летней выдержки.
Невероятно, но птица тяпнула хозяина за палец и пропел куплет матросской песни.
Потом она упала на пол клетки и какое-то время оставалась лежать,.. поджав лапки, не шевелясь.
Oh, good egg.
The bird bit His Lordship on his thumb and sang part of a sea shanty.
It then fell to the bottom of its cage and remained there for some considerable period of time with its legs in the air, unable to move.
Скопировать
-[ Крабаппель ] Барт.
- Подпой нам куплет про то, что там лежит водитель...
- Боже, Боже, там лежит...
- Bart. Bart!
- Says there lies a steel-drivin' man
- Lord, Lord, oh, there lies a--
Скопировать
[КАРАНТИН - ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА] [Скандирование: "Нам нужна вода!"]
Перед лицом такого серьезного положения я прошу вас спеть со мной последний куплет [неразборчиво] песни
О, поверь, отец [неразборчиво] [неразборчиво]
[QUARANTINE WINNERS OF THE CRISIS] [Chantings: "We want water!"]
In the face of the seriousness of the situation, I ask you to sing with me the last verse of the [unintelligible] song.
Oh believe father [unintelligible] [unintelligible]
Скопировать
У нас осталось не так много времени.
Но, как в песне поется, мы спели два куплета, а есть и третья часть.
И мы должны сделать эту третью часть.
We haven't much time left.
It's a bit like
Beyond Sing the Woods, part two, and we have to do the third part, forgetting Björndal, of course.
Скопировать
"С криком: "Мидии, моллюски!""
не мог, ...когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Crying, "Cockles and mussels... "
One thing I could never stand was to see a filthy, dirty old drunkie howling away at the filthy songs of his fathers and going "blerp blerp" in between as it might be a filthy old orchestra in his stinking guts.
I could never stand to see anyone like that, whatever his age.
Скопировать
Да, Люка занимается господином Мораном на счет песенки.
Смените его во втором куплете. Если ваша жена вас ждет, предупредите ее.
Допрос затянется надолго, потому что она готовит к ужину суфле.
You asked for me, boss? Lucas is with Maurin, singing the song.
Go relieve him for the second verse.
- If your wife is waiting, let her know. - Will it be long? Because...
Скопировать
- Да, сэр.
- Все пять куплетов, пожалуйста.
- Вперед, Ирландцы!
-Yes, sir.
-All five verses, please.
-Go, Irish.
Скопировать
"Слезь с крыши!"
Последний куплет.
Когда слышишь ты ракету, знай, что Санта весь в пути.
"Come on down off that roof!"
This is the last verse.
"When you hear that rocket roar You know Santa's on his way."
Скопировать
Билл Бэйли.
Он бы сказал: "Сынок, тебе куплет, а я возьму на себя припев".
И запел бы.
Bill Bailey.
He'd say, "Sonny, you do the verse and I'll take the chorus."
And off he'd go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов куплет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куплет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение