Перевод "курящий" на английский
курящий
→
smoker
Произношение курящий
курящий – 30 результатов перевода
Да, но пить бензин не советую.
Слушай, смотри чтобы я не запалил тебя курящим рядом с парами бензина!
О боже.
Yeah, but you wouldn't want to eat the gasoline.
Look, uh... Don't ever let me catch you doing this. Smoking around a gas pump.
Whoa, god.
Скопировать
Нет, спасибо.
Я и не думал, что вы курящая.
Просто в наши дни заранее не скажешь.
No, thank you.
I didn't think you were the type.
These days, you can't tell.
Скопировать
- Он у меня не пьющий.
- И не курящий.
- Золотой мужик.
- My husband doesn't drink.
- Nor smokes.
-A pure gold of a man.
Скопировать
А при чем тут золотой?
Не пьющий, не курящий, и денег, наверное, много.
Откуда?
Why pure gold?
Neither drinks nor smokes so I guess, got a lot of money.
Where can we get it?
Скопировать
-Что там происходит?
Я познакомился с людьми, курящими на улице и пригласил их к себе покурить.
-Зачем?
- What is going on in there?
I met some people smoking on the street so I invited them up to my apartment to smoke.
- Why?
Скопировать
Привет, привет, как поживаешь?
Что, ты устроил здесь холл для курящих?
Да, люди наслаждаются обществом друг друга.
Hey, hey, how you doing?
What, you got a smokers' lounge in there?
Oh, yeah, people really seem to be enjoying themselves.
Скопировать
Ну ты, я тебе сейчас задницу взорву!
Курящая задница!
Сигаретку?
You fart, I'm gonna blow your ass off.
Only assholes smoke.
Cigarette?
Скопировать
- Он невидимый.
Да, но если я увижу летающую трубку и курящий пиджак, считайте, он пойман.
- Вы двое будьте начеку.
- He's invisible.
Yeah, but if I see a floating pipe and a smoking jacket, he's dropped.
- You two stay alert.
Скопировать
Я всегда курил.
Никогда не видела тебя курящим.
O, да, я заядлый курильщик.
I've always smoked.
I've never seen you smoke.
Oh, yeah, well. Big smoker.
Скопировать
Это для школьного альбома.
Отвращение вызывают курящие, бесчувственные парни и отстойная обувь.
А теперь - как вы представляете себе идеальный романтический вечер.
Oh, it's for the yearbook.
OK, so turn-offs include smoking, insensitive men and Birkenstocks.
Now, your idea of the perfect romantic evening.
Скопировать
У лиц постоянно употребляющих марихуану развивается развивается немотивированный синдром, характеризующийся пассивностью, уменьшенной мотивацией и возбуждением при принятии наркотика.
Многие курящие сообщают о возросшем аппетите, усиленном чувствительном восприятии и удовольствии...
Попалась, попалась, попалась!
"Chronic marijuana users are said to develop "Amotivational syndrome, characterized by passivity, "Decreased motivation and preoccupation with drug taking.
Many users report increased appetite, heightened sensory awareness and pleasure..."
You're it! You're it! you're it!
Скопировать
Я никогда не упускаю из рук нити... У меня есть дилер... Он продает мне рукописи на латыни...
Куря в гардеробной.
Не знаю, о чем я сейчас говорю.
I never let it get out of hand, I just... have a dealer and... he sells me Latin transcripts, and you know, "Okay..."
so that late at night you just feel like translating Latin for a bit, upstairs, smoking in the coats' room.
I don't know what I'm talking about now.
Скопировать
Мардж, ты пришла именно туда, куда тебе нужно.
Нанимая меня как адвоката, получаешь статую курящей обезьянки.
Лучше остановись здесь, курилка!
Now, Marge, you've come to the right place.
By hiring me as your lawyer, you also get this smoking monkey.
Better cut down there, Smokey.
Скопировать
Я не знаю, "Мисс Второзаконие"
"Не люблю: потопы, саранчу, курящих..."
'Люблю: мирру' Я не знаю, что это такое, но тёлкам нравится!
I don't know: 'Mis-Deuteronomy'
'Turn-offs, floods, locust and smokers'
'Turn-ons, myrrh' ... I don't know what myrrh is, chicks dig it.
Скопировать
Только не когда я ем, не кури тут.
Это зал для курящих.
Этот парень приехал на черном Порше.
Not when I'm eating. Don't blow it in my face.
It's the smoking section.
Um, this guy books up in a black Porsche around the corner.
Скопировать
Другие говорили, что видели его на заводе в Птолемаиде.
Одна женщина сказала, что видела его курящим в парке, на скамейке.
Другие сказали, что видели его во время религиозного шествия под дождем.
Somebody else reported that he was doing factory work in Ptolemaida.
A woman saw him sitting in a square smoking.
Others recognized him in a religious procession praying for rain.
Скопировать
- Добрый день, мсье.
Венеция, первый класс, салон для курящих.
- Только одно место в Венецию.
- Hello. - Good day.
- Venice. First class.
Smokers. - Fly one? Yes.
Скопировать
Багажа нет.
- Место для курящих или нет?
- Да, для курящих.
No baggage.
- Smoking or non-smoking?
- Smoking, please.
Скопировать
- Место для курящих или нет?
- Да, для курящих.
- Держите.
- Smoking or non-smoking?
- Smoking, please.
There.
Скопировать
Прикурите для меня, если не трудно.
Ко мне впервые в жизни обратились с подобной просьбой, и вынимая из своего рта курящуюся сигарету и вкладывая
Спасибо.
Light one for me, will you?
It was the first time in my life that anyone had asked this of me and as I took the cigarette from my lips and put it in hers I caught a thin bat's squeak of sexuality inaudible to any but me.
Thanks.
Скопировать
И скоро сам прибудет на место.
Первый вагон, отсек для курящих.
- По-вашему, хорошо бросать детей?
So now he is going on his own!
First car, compartment 4.
~ He's mine!
Скопировать
Платочки белые, Глаза печальные.
Начнет выпытывать Купе курящее
Про мое прошлое И настоящее,
White shawls, Sad eyes.
Passengers in the smoking Compartment try to worm
My past and present out of me,
Скопировать
Эти кусочки?
Три курящие девушки за два года.
Ты называешь это игрой?
Those bits?
Three cigarette girls in two whole years.
You call that acting?
Скопировать
Конечно, он в порядке.
Вы бы только видели его, читающего газету и курящего сигару.
Он строит планы.
Sure, he's fine.
Well, you ought to see him smoking a cigar, reading the paper.
He's making plans.
Скопировать
Забавно.
За все эти годы я ни разу не видел тебя курящей.
Бог дал нам свободу, мистер Кольдер.
The boys are safe, this is their chance.
Give me the cigarette.
In all the years, I've never seen you smoke.
Скопировать
Жена и дочь его опознали.
Проводник сказал, что он выходил в тамбур для курящих.
Всё это заняло минут 45.
His wife and daughter made the identification.
The train people and some of the passengers told how he went through... to the observation car.
It was all over in 45 minutes.
Скопировать
Так всё-таки Папеэте?
Есть только места для курящих.
Придётся закурить.
Papeete after all then?
I only have smoking.
I'll start smoking again then.
Скопировать
Попробуй угадать.
Для курящих.
Как будете оплачивать, сэр?
Take a wild guess.
Smoking.
How will you be paying for this, sir?
Скопировать
В проходе, у окна?
Курящий, некурящий?
Что вы там сказали, в середине?
Aisle or window?
Smoking or non-smoking?
What was the middle one?
Скопировать
Один билет до ЛА.
Для курящих или для некурящих?
Попробуй угадать.
One-way ticket to Los Angeles.
Will that be smoking or non-smoking?
Take a wild guess.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов курящий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы курящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
