Перевод "лагун" на английский

Русский
English
0 / 30
лагунlagoon
Произношение лагун

лагун – 30 результатов перевода

Где мы?
Мы на краю лагуны.
Посмотрите, сеньор, на дне есть захоронения.
Where are we?
We are in the estuary.
You see, sir? In the background is the cemetery.
Скопировать
Так, начнем.
Мы не будем ждать Лагуну?
Ему эта девчонка очень нравится. Пусть он обогатится ею.
Okay, come on.
Hey, we no wait for Laguna?
He likes that girl in Hadleyberg so much, let him get rich with her.
Скопировать
Видишь?
Я же говорил, что Лагуне не нужно идти в Хедлиберг.
Это большая пустыня.
You see?
Didn't I say Laguna shouldn't go into Hadleyberg?
It's a big desert.
Скопировать
Потому что когда у нас будет золото, мы сможем купить любую женщину,
Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.
Хочешь Лицо-со-шрамом?
Because when we get the gold, we can buy all the women we want.
Besides, if Laguna don't show up tomorrow it's an extra share for all of us.
You want Scarface?
Скопировать
Никто кроме нас не знает об этом месте.
Лагуна.
Прости, Колорадо.
Nobody but us knows about this place.
Laguna.
I'm sorry, Colorado.
Скопировать
Уж полночь скоро-любви пора.
Если ветер ночною порою Над лагуной ещё не утих,
Я плащом вас, синьора, укрою,
Soon it'll be midnight, the time for love
If night wind is still blowing
I'll wrap you in a coat
Скопировать
Я не только осталась здесь... меня повысили.
Я теперь главный управляющий всей лагуны Темтиби.
Ворф, это Арандис.
Not only am I still here, I have been promoted.
I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon.
Worf, this is Arandis.
Скопировать
Но я сама решаю, какие ошибки мне совершать.
И почему бы тебе не подняться в нашу комнату и не надеть плавки, чтобы мы могли поплавать в лагуне?
Как пожелаешь.
But it is my mistake to make.
Now, why don't you go up to our room and put on your bathing suit so we can swim in the lagoon?
As you wish.
Скопировать
Все это очень и очень занимательно, но я бы предпочел отправиться к центру.
Но мы также можем вернуться к лагуне.
возле воды и ждать и надеяться, пока вернется ваш капитан.
Right. This is all very thrilling, but I say we should push on to the village.
We could head back down to the lagoon. And do what?
Sit out in the open, next to a heavily used water source and hope that your captain decides to come back for you?
Скопировать
Это дерьмо, а не карты.
Или уродливая лапа существа из Чёрной лагуны.
Привет.
This ain't a hand.
This is a fucking deformed Creature from the Black Lagoon's claw I got here.
Hey, Left.
Скопировать
После этого тебе предстоит поединок с мастером бат'лета.
И, наконец, ты пересечешь серные лагуны Гораха.
Вы знаете, я так не думаю.
After that, you will engage in combat with a master of the bat'leth.
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath.
You know, I don't think so.
Скопировать
- Нет, знаю.
Голубая лагуна. Парень из Санта Круз, квартал ля Франсиа.
Он поклялся, что убьет его.
"The Blue Lagoon"!
A kid from around La Francia.
He's sworn he'll kill him.
Скопировать
Алексиса убил Голубая лагуна.
Вильмар и есть Голубая лагуна.
Почему у него такая идиотская кличка?
Alexis was killed by "The Blue Lagoon".
Wilmar is "The Blue Lagoon".
Why does he have that absurd nickname?
Скопировать
Нет, я с Вильмаром.
Алексиса убил Голубая лагуна.
Вильмар и есть Голубая лагуна.
I'm with Wilmar.
Alexis was killed by "The Blue Lagoon".
Wilmar is "The Blue Lagoon".
Скопировать
Выключи.
3начит, это ты Голубая лагуна?
Почему ты убил Алексиса?
Turn it off.
So you're "The Blue Lagoon"?
Why did you kill Alexis?
Скопировать
- Я готов вернуться к работе. - О, нет-нет-нет.
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
Мы вас туда подбросим, нам по пути.
- l'm ready to get back to work.
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon.
- We'll drop you off.
Скопировать
А вот и мы
Звезда "Голубой лагуны" и я, Хулиган с голубыми волосами...
Какого черта! ужасная шутка!
"Well, here we are.
The star of The Blue Lagoon and me, the blue-haired goon!"
What the-- That's terrible!
Скопировать
На выходных?
Я был в своем доме в Лагуне на выходных.
В своем доме в Лагуне?
Last weekend?
I was at my beach house in Laguna last weekend.
Your beach home in Laguna?
Скопировать
Я был в своем доме в Лагуне на выходных.
В своем доме в Лагуне?
Постойте.
I was at my beach house in Laguna last weekend.
Your beach home in Laguna?
Wait.
Скопировать
Сволочь!
Дом в Лагуне!
Скотина!
Fuck!
Beach house in Laguna!
You motherfucker!
Скопировать
- Где я могу здесь купить цветы?
- Здесь, в лагуне, цветы не растут.
- А вот это можно послать ей в номер?
Where can I buy flowers here?
Flowers don't grow in the lagoon.
Can you send those to her room?
Скопировать
Честно говоря, меня все это огорчает.
Помнишь стриптизерку в Лагуне.
Ее звали Эйприл.
I've got to be honest, this is very distressing for me.
Remember that stripper at Laguna Beach?
Her name was April.
Скопировать
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Их могли сбросить, где угодно.
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
There's a whole lagoon of this crud in the back!
It could have come from anywhere.
Скопировать
-Одной девушке.
Это недалеко, там на той стороне лагуны.
Я уже четыре раза посылал ей кольцо, а она даже слышать ни о чем не хочет.
A ring? To a young lady.
It's not far, on the other side of the lagoon.
I've sent her the ring four times already, but she doesn't want to hear from me.
Скопировать
Наша первая награда присуждается вампирам... за самое большое количество крови выпитое в один вечер.
Наш второй и почетный приз... присуждается знаменитым Пиявкам Темной Лагуны.
Отлично сработано, Костлявый Дэдди.
Our first award goes to the vampires... for most blood drained in a single evening.
Our second and honorable mention... goes to the fabulous Dark Lagoon leeches.
Nice work, Bone Daddy.
Скопировать
Жизнь то двигалась вместе с гондолой, на которой мы покачивались, плывя по узким каналам под мелодичные птичьи окрики гондольера,
то, ныряя, неслась с катером через лагуну, оставляя позади радужный пенный след.
Каждое утро после завтрака Себастьян, Кара и я выходили из дворца на улицы и пробирались через лабиринт мостов, площадей и аллей в кафе "Флориан".
Some days life kept pace with the gondola as we nosed through the side canals and the boatman uttered his plaintive musical bird cry of warning.
And other days, with the speed boat, bouncing over the lagoons the stream of sunlit fell on me.
Every morning after breakfast, Sebastian, Cara and I would leave the palace by the street door and wander through a maze of bridges and squares and alleys to Florien's for coffee.
Скопировать
Ты кoгда-нибудь была в Венеции зимoй?
Видела oткpытую лагуну?
В Венеции зимoй была, нo oткpытую лагуну не видела.
Do you know Venice in winter? The open lagoon?
Venice in winter, yes.
But what's the open lagoon?
Скопировать
Видела oткpытую лагуну?
В Венеции зимoй была, нo oткpытую лагуну не видела.
Чтo этo такoе? Она находится за oстpoвами, ближе к мopю.
Venice in winter, yes.
But what's the open lagoon?
Past the islands, toward the sea.
Скопировать
Чтo этo такoе? Она находится за oстpoвами, ближе к мopю.
Этo и есть oткpытая лагуна.
Как пустыннo!
Past the islands, toward the sea.
This is the open lagoon.
How solitary.
Скопировать
Согласно нашим расчетам, следующим этапом будет Карбон!
Время болот и лагун...
Повсюду так тихо...
According to the chart, we should be arriving at the Carboniferous era.
An era of sprawling swamps and ponds.
Everything looked serious and severe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лагун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лагун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение