Перевод "лампочка" на английский
лампочка
→
electric light bulb
Произношение лампочка
лампочка – 30 результатов перевода
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Скопировать
-Где К.В.?
Лампочки покупает.
-Ты их будешь носить?
What happened to C.W.?
He's over there in the hardware store, getting some light bulbs for his daddy.
You going to wear them like that?
Скопировать
Начинаем голосовую идентификацию.
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку:
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Welcome to Voiceprint Identification.
When you see the red light go on, please state in the following order:
Your destination, your nationality and your full name.
Скопировать
Заседая здесь в черных мантиях, они искажали, они извращали, они уничтожали правосудие и закон в Германии.
Господин обвинитель, пожалуйста, поглядывайте на лампочку,
- переводчик за вами не успевает.
They sat in their black robes and they distorted, they perverted, they destroyed justice and law in Germany.
The prosecution will please watch the light.
- The interpreter cannot follow you.
Скопировать
Вращайте руками.
Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Руки вытянуты вперёд - на уровне подбородка.
Rotate your hands.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this.
Arms out in front, level with your chin.
Скопировать
Нетта Никерсон говорит, что в большинстве таких домов вообще нет никаких удобств.
В последний раз я видел такую лампочку, когда мне было семь лет.
В самом деле, что нам в таком доме делать?
Netta Nickerson says that most of the houses out this way... haven't any conveniences at all.
I haven't seen a bulb like that since I was seven years old.
Dad, really, what are we going to do in a place like this?
Скопировать
Простите, сэр.
Наверное, лампочка.
Нет, сэр.
Sorry, sir.
Maybe it's the bulb.
No, sir.
Скопировать
Я кто, врач, или бортпроводник в лунном шаттле?
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Тревога по всем палубам.
What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor?
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
All decks: Alert.
Скопировать
- Или испечь картошку. - Ничего! Ничего!
Единственное, что у меня есть в холодильнике - это лампочка. Придётся пойти туда и всё им сказать.
Я не знаю, что она приготовит. Либо курицу в ананасе, либо утку в винным соусе.
I don't like having kids in the newsroom.
I mean, I'd like to cuss right now... because that kid's out there.
But I can't cuss because that kid's out there.
Скопировать
- Если захочу. - Что это такое?
Тут у нас украшения, лампочки, гирлянды, подарки, обёрточная бумага.
Распакуй это всё и позови меня, когда закончишь.
If I feel like it.
We've got decorations, lights, garlands, gifts, wrapping paper.
Unpack it all and call me when you're through.
Скопировать
Тошие, это будет тяжело для тебя.
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется.
Хорошо, дадим ей 50 раз отжаться.
Toshie, you must've been hard up for it.
Stop struggling. The lightbulb will burst.
All right, give me 50 push-ups.
Скопировать
Сделай это 50 раз, и я позволю тебе идти.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный
21,
Do it 50 times, and I'll let you go.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess.
21 ,
Скопировать
Папа починит.
Вряд ли дело в лампочке. Я уже пробовала менять.
Думаю, что-то не так с выключателем или проводкой. Так что нужен электрик.
Dad will fix it
It can't be the bulb, because I've put a new one in
I expect it's the switch or the wires, so we need the electrician
Скопировать
т меня просветление!
- ой, тут что, лампочки загораются?
- нет, я имел в видт идею!
I enlightenment!
- Oh, there's that light bulb?
- No, I meant the idea!
Скопировать
Эта церковь уже давно не действует.
Тут можно устроить оргию, а всем будет до лампочки.
Ритуал, который нам предстоит, совершают все влюбленные, когда просят у знатной дамы , чтоб их любовь была сильной и вечной.
The church has long It does not work.
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
The ritual, which we are, make all lovers when asked at the great lady, to their love was strong and eternal.
Скопировать
А этот прибор мы купили совсем недавно.
Только он был сломан, Янек почти все сделал заново, лампочку вставил.
Дети, делаем поезд.
We bought this recently.
It was damaged but, Janek fixed it all.
Children, get together.
Скопировать
- Меня тошнит, когда я вижу, что такой человек, как ты, живет, как пенсионер.
Лампочка перегорела.
Старик, послушай, прости, я не хотел тебя обидеть.
- Because I get dizzy when I see someone like you living like pensioner.
Cracked bulb.
Buddy, listen I'm sorry, I didn't want to hurt your feelings.
Скопировать
Он полностью его контролирует.
Если бы мы могли исчерпать его силы-- включить все приборы на корабле, каждое реле, каждую лампочку,
сдерживать, пока не прибудем в Колонию 5.
He's taken full control.
If we could tax his power-- turn on every device on the ship, every circuit, every light, all of it-- and while he's fighting that, if I could distract him, maybe you could tranquilize him,
keep him under, until we reach Colony 5.
Скопировать
Это плохой участок. Там ни заправки, ни магазина.
И в этот час в таком городишке, как Колман, ни одна лампочка гореть не будет.
Хоть подожди, пока солнце взойдёт.
There isn't a gas station or a store.
And at this hour, there won't even be a light burning in a burg like Coleman.
At least wait until the sun comes up.
Скопировать
Я отвечу.
Лампочка?
Синяя.
Oh, I'll take It.
Scrambler?
No, it's blue.
Скопировать
Может, сделаете свет?
Где-то здесь должны быть лампочки.
Господи, да где же она?
All right, bring your flashlight.
I got some bulbs in here.
I'm gonna have another look in the...
Скопировать
- Зачем? - Они привязаны к ручке от щётки.
- Чтобы она могла поднять меня, поднять высоко и привязать меня к лампочке.
К лампочке.
TO THE LIGHT.
TO THE LIGHT.
PLEASE, IT'LL TEAR ME. IT'LL TEAR ME.
Скопировать
- Чтобы она могла поднять меня, поднять высоко и привязать меня к лампочке.
К лампочке.
К лампочке.
TO THE LIGHT.
PLEASE, IT'LL TEAR ME. IT'LL TEAR ME.
OH, GET IT AWAY.
Скопировать
Самая сложная штука вот в чем... мы слишком поздно понимаем... что все это недолговечно.
Рано или поздно лампочка перегорит.
Рано или поздно они все перегорают.
You know the hardest part of all, Lucky is finding out... too late, that none of it lasts.
Bulb's got to blow out sooner or later, babe.
Yes, it's lights out sooner or later.
Скопировать
Беллами даже не умеет плавать.
Я даже не уверена, что он может поменять лампочку.
Я знаю... знаю.
Bellamy can't even swim.
- I don't think he can change a light bulb.
- I know, I know.
Скопировать
Мы здесь затем, чтобы говорить о моём муже, а не о семейных фотографиях.
Он бы не переломился, если бы поменял лампочку.
Вот, так будет лучше.
We're here to discuss my husband and not the family photographs.
He could so easily have changed the bulb.
Here, this might help.
Скопировать
У меня была целая история, которая была правдоподобна, но Чендлер меня продал.
Я не думаю, что доктор купился бы на то, что ты упал, крутя лампочку.
Что это? Фрукты?
No. I had a whole story worked out, but then Chandler sold me out.
I didn't think the doctor would buy that it "fell out of the socket."
What is this?
Скопировать
Уж лучше бы этот Райан стоил того.
Лучше бы поехал домой и лечил болезни или изобрёл долговечную лампочку или что-то в этом роде.
Потому что, правда в том, что я бы не променял 10-х Райанов на одного Веккио или Капарцо.
This Ryan better be worth it.
He'd better go home and cure some disease or invent a longer-lasting lightbulb or something.
'Cause the truth is, I wouldn't trade 10 Ryans for one Vecchio or one Caparzo.
Скопировать
Знаешь, Биби, я не мог не заметить что у тебя не включена ни одна из линий внешней связи.
Лампочки перегорели.
Тётя должна идти.
Bebe, you know, I can't help noticing that none of your outside lines are lit up.
The bulbs are broken.
Auntie has to go.
Скопировать
- Конечно.
он более научный ... чем бросать его или копкать его ногой ... или бомбардировать его с фотонами из лампочки
- Абсолютно.
- Of course.
Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific... than dropping it or kicking it... or bombarding it with light bulb photon flashes.
- Absolutely.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лампочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лампочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
