Перевод "лампочка" на английский

Русский
English
0 / 30
лампочкаelectric light bulb
Произношение лампочка

лампочка – 30 результатов перевода

Стресс меня убьет!
Ты потеешь, потому что стоишь под лампочкой, гений!
Если бы я только нашел выход из этой ситуации, я бы смог им помочь.
The stress is killing me!
You're sweating because you're under the tanning bulb, genius!
If only the nurses have leverage, I could help them.
Скопировать
И твои волосы такие...
Как будто лампочка сверху.
Для меня будто ничего и не случилось.
And your hair is so...
It's like it has a bulb on the front of it.
It just wasn't happening for me, dog.
Скопировать
У меня появилась идея !
Чёрные лампочки!
Ну, если будет слишком светло.
I've got the idea!
Dark bulbs!
You know, for when it's too bright out.
Скопировать
А в школе со всеми трахалась.
И даже когда удается, ей до лампочки этот процесс. Кислый йогурт.
Всю свою страсть она израсходовала, чтобы захомутать меня, не осталось ни капли.
That's weird. She slept with everyone in high school.
And even when we do have sex ... it's-it's like she's not adventurous anymore.
Cottage cheese. It's like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she's just normal.
Скопировать
Признаться, я очень привязан к Роквилю. Я уже рассказывал, что когда приехал сюда, это был городок-призрак.
Я начинал здесь с одной 40-ваттной лампочкой из трейлера. Без водоснабжения и канализации.
Я просто выходил на улицу и умывался в снегу.
It's a fact that I feel very attached to Rockville because when I came here, like I said earlier, this was just a ghost town.
I started here with just a 40 watt light bulb in a caravan and there was no running water and no lavatory.
I just went out on the balcony and washed myself in the snow.
Скопировать
- Великолепно, верно?
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
- Pretty sweet, huh?
Each portal is lit by recessed halogens. Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
This displays your interior upholstery fabric.
Скопировать
Возможно скоро увеличится плата.
Из-за цен на лампочки.
Это ещё что такое - 2B?
Might be a slight rent increase soon.
Price of light bulbs.
What's this - 2B?
Скопировать
Знаешь, здесь было бы идеальное место для нашей свадьбы.
Белые атласные бантики на беседке, мерцающие лампочки...
Хупа – только не под деревом, а, я тут подумала, вон там, возле розовых кустов.
YOU KNOW, THIS, UH...
THE WHITE SATIN BOWS ON THE ARBOUR... THE TWINKLING LIGHTS...
ACHUPEH... ONLY, NOT UNDER THE SYCAMORES. I WAS THINKING...
Скопировать
Нет.
Ввинтил в неё лампочку на 33 ватта и всё расплавилось.
Глупо.
No.
I wanted to make a pizza, and I put in a 300 watt bulb, and the whole thing melted!
That's dumb!
Скопировать
Чёрт.
Опять эта лампочка.
Забей. Машина из проката.
Shit!
The light's on again.
Ignore it, it's a rental.
Скопировать
Ты думаешь, еще рано? Я отключила датчик.
И в любом случае, лампочка будет гореть.
Да, подождем некоторое время. Если этот сумасшедший где-то здесь?
Shouldn't we be leaving now?
I turned off the sensor so if anyone checks, the red light will still be on.
But we should probably stick around, you know, in case anyone's...
Скопировать
Весь интерьер обслуживает вас.
Кровать вращается и лампочки мигают.
Кровать с креслами – шарами под ней.
An interior filled with the feeling of service.
The bed spins and the lights flash.
A bed with balloon-chairs under.
Скопировать
Долой Бендера!
Соблюдайте тишину пока горит лампочка
Долой Бендера!
BENDER: All right!
Kroker, that was one Brannigan-esque feat of heroism.
We misjudged you, green one.
Скопировать
- Хорошо.
Подождите, на задней стенке нет лампочки.
Как я узнаю, когда начнется?
- Oh, okay.
Wait a minute, there's no light on the back wall.
How do I know when it's gonna start?
Скопировать
Поэтому попросили нас.
Но тебе, видимо, это до лампочки, верно?
Ну, а что ты хочешь?
So they've asked us.
You couldn't possibly care less, could you?
Well, what do you expect?
Скопировать
- В действительности твоя машина - бриллиант, но ей нужен наш язык.
А без него сам понимаешь, это просто железная коробка с лампочками.
Так что удвой наши отчисления с 15$ до 30$ за копию.
The reality is that your machine is brilliant, but it needs our language.
And without it, you know, it's just a tin box that lights up.
So let's double our royalty from $ 15 to $30 a copy.
Скопировать
Потому, что ты знаешь, что потом ничего нет.
Как перегоревшая лампочка;
И все!
Because you know there's nothing after.
Just like a blown bulb;
It's over!
Скопировать
Ну вот, мы почти разрушили такую чудную атмосферу. Спокойной ночи.
Запасной лампочки нет? Есть.
Есть какая-нибудь тряпка?
Whoops, we nearly talked the nice atmosphere to death.
Have you got a spare bulb?
Is there a rag somewhere?
Скопировать
Спасибо.
Не хочешь виски, пока лампочка остывает?
Извините!
Thanks.
Would you like a whisky while it cools down?
Excuse me ...
Скопировать
Однажды.
Мне все это до лампочки.
Костюмчик.
Thank you, gentlemen.
Wendall Rohr. An overdue pleasure.
Rankin Fitch.
Скопировать
Но я лишь убедился в том, что вы у меня не выиграете. Возможно, вы и правы но дело в том, что мне наплевать.
Мне все это до лампочки.
- Добрый вечер, Уэндалл.
Because you may be right but the thing of it is, I don't give a shit.
What's more I never have.
- George. Mason.
Скопировать
- Что сначала?
- Лампочки.
- Хорошо.
- What should we put on it first?
MICHAEL:
Lights. Oh, good.
Скопировать
Потом не обижайся.
Мы меняем лампочку каждые полгода.
Отстань.
I'm not a connossieur.
We have to change the bulb every six months.
Let go!
Скопировать
- Ну, дали тебе работу?
- Сгружаю разный хлам с грузовиков, помогаю ставить шатры, вешаю лампочки.
- Работяга.
They got you, ah, fixed up with a job yet?
Totin' junk off trucks, helping' set up... tents, lights.
"Roustie."
Скопировать
Думаю, я все равно понял твою мысль.
Лампа принадлежит отелю а вот лампочки...
Ты её уже выкрутил?
I think I get what you mean, though.
Like, the lamp is the hotel's but the bulbs...
Oh, you already got that.
Скопировать
-Ладно, народ, наше время на сегодняшний вечер истекло.
Помните кое-что — если вы подавлены и сидите в одиночку в комнате под голой лампочкой в куче собственной
Отличного вам вечера.
That's all the time we have for this evening.
Remember something. lf you find yourself alone and depressed in a room sitting under a bare bulb in a pile of your own sick please don't call me, call the help line.
Have a great evening.
Скопировать
Через несколько лет я начну завоевание этой страны!
Мне всё это до лампочки.
Что?
In a few years, I will set out to tear this country apart!
Makes no difference to me.
What! ?
Скопировать
В конце концов, он по-прежнему твой отец.
Я знаю, я, конечно, не стою тут с занесённой над запястьем бритвой или с лампочкой в заднице, но мне
Я жду ответа на этой проклятой кризисной линии для геев уже минут пятнадцать.
HE'S STILL YOUR FATHER.
I KNOW I MAY NOT BE STANDING HERE WITH A RAZOR BLADE AT MY WRIST, OR A LIGHT BULB UP MY ASS,
I'VE BEEN WAITING FOR THE GODDAMNED GAY CRISIS HELP LINE TO TAKE MY CALL FOR THE PAST 15 MINUTES.
Скопировать
И не доставит нам никаких хлопот.
Не передашь мне вон ту лампочку, малыш?
Можно, я возьму и этого "Человека-паука" тоже?
AND WOULDN'T GIVE US ANY TROUBLE.
Ben: DO YOU WANT TO HAND ME THAT LIGHT BULB, BABE?
CAN I HAVE THIS SPIDER-MAN TOO?
Скопировать
Нет никакой возможности сделать его рабочим, не с тем, что есть у нас на этом корабле.
Это как лампочка, которая выгорела, вы не можете просто исправить ее.
- Мы имеем дополнительные лампочки?
There is no way I can make it operational, not with what we have on this ship.
It's like a light bulb that's burned out - you can't just fix it.
- Do we have any extra bulbs?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лампочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лампочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение