Перевод "легло" на английский

Русский
English
0 / 30
леглоcover lie fall
Произношение легло

легло – 30 результатов перевода

Кто? Эта девушка?
А к тебе она легла?
Нет, она всегда с кем-то, но это её личное дело.
You mean that girl?
Did she crawl into yours?
No, she's always got someone. But that's the strategist in her.
Скопировать
Ложатся.
А что делают, когда легли?
Засыпают.
You lie down.
And when you lie down, what happens?
You fall asleep.
Скопировать
Извините, мисс.
Они уже легли спать.
Чистые и довольные, и ждут вас, чтобы вы прочли им молитвы.
Excuse me, miss.
They're in bed.
All scrubbed and waiting for you to hear their prayer.
Скопировать
О, мисс Рени!
Я бы просто легла и умерла от удовольствия!
Теперь, запомни, никаких туфель.
Oh, Miss Renie!
I couId just lie down and die of pure pleasure!
Now, remember, no shoes.
Скопировать
После твоего звонка я позвонил Мартен-Превелям.
Они уже легли.
Ты тоже, я полагаю.
After you rang, I called the Martin-Prévels.
They were already in bed. You too, I suppose.
Where?
Скопировать
Ничего.
Во сколько ты легла?
Она рано вернулась.
Nothin', Pa.
What time did you come to bed?
It was early, Pa.
Скопировать
Она рано вернулась.
Нет, я поздно легла.
Дочь, спрашиваю один раз.
It was early, Pa.
It wasn't. It was late.
Daughter, I'm only gonna ask you once.
Скопировать
Постой. Секунду...
Рода, ты легла на рычаг.
Хороший парень.
"Out of shape, out of breath, out of the championship. "
. July 21.
Head Coach Lucas yelled at me today.
Скопировать
Там много народу?
Если кто и был, то все уже легли спать.
А у меня есть ключ.
Aren't people there?
If there are, they'll be in back asleep now.
Won't bother us. I got my own key.
Скопировать
Пожалуйста, миссис Харрингтон!
Вы легли в кровать, мистер Кэмел?
Это мелочи!
Please come in, Mrs. Harrington!
You went to bed, Mr. Camel?
It's nothing!
Скопировать
Нет, нет, это не спазмы.
Я сама легла на кровать.
Вся кровать ходила ходуном, отрывалась от пола и тряслась, вся, целиком!
No, no, that was no spasm.
I got on the bed.
The whole bed was thumping and rising off the floor and shaking, the whole thing!
Скопировать
Ты слышишь меня, Оливьеро? !
Да, это была именно я, кто убил ее, но подозрение легло бы на тебя после того, как тебя уже подозревали
Это было просто...
Can you hear me, Oliviero?
Yes, it was me who had her killed so new suspicions would fall on you after you'd already been accused of that other crime.
It was easy...
Скопировать
Ты можешь наказать меня хотя бы таким образом.
Почему ты не легла?
Звонил Пренс.
It would be a way to punish me See you tomorrow
Why didn't you go to bed?
Prince called?
Скопировать
В пол-десятого.
А мама уже легла?
Да. Я боялась, что ты ее разбудишь...
- 9:30
- Is Mother in bed?
Yes, I was afraid the phone would wake her
Скопировать
Пойдем, представлю тебя.
На операционный стол легла рыженькая.
Женское тело - это суета. Суета сует.
I'll present you to her. Come on.
On the operating table, the redhead is dying.
The body of a woman is a vanity.
Скопировать
сердце и разочарование.
- Когда я легла спать, Мици?
- В три.
a heart and a disappointment.
- When did I go to sleep, Mici?
- At three.
Скопировать
Спасибо.
- Все уже легли спать?
- Кажется‚ да.
Thank you.
All in bed?
I think so.
Скопировать
Ты заказал Милан?
Наверное, они уже легли.
Слушай...
Did you call Milan?
They must be already in bed...
Listen...
Скопировать
- Да куда она могла деться?
Легла спать, малюпусенька.
Я всегда говорила, что ей не стоит сидеть допоздна.
- Well, how can she have gone?
Up to bed, the poor mite.
She shouldn't be sitting up at all hours.
Скопировать
Пора и домой.
Прости, мы уже легли на курс.
Придется плыть с нами.
Now we can go home.
Sorry. We are on course now.
- You are with us all the way.
Скопировать
Я была дома, Фред.
Я легла на диван и уснула.
Ты просто не увидел меня.
I was inside the house, Fred.
I was lying on the couch and fell asleep.
You haven't found me that's all.
Скопировать
Это так просто.
Если Эрминия легла, я принесу вам что-нибудь поесть.
Потом тоже лягу спать.
It's that simple.
If Erminia's in bed I'll get you something to eat.
Then I'm going to bed myself.
Скопировать
А теперь на пол.
- О, ты хочешь, чтобы я тоже легла?
- Заткнись!
Now get over there on the floor.
- Er, you want me to get down?
- Shut up!
Скопировать
"Ограбление в Санлис, похищен Эль Греко".
"Я была дома одна, - говорит дочь хранителя музея, - легла очень рано".
"Читала текущее дело: импотент с неустойчивой психикой".
"Robbery in Senlis. El Greco stolen."
"I was home alone, says daughter of museum's curator.
I went to bed early reading the current file: "Impotent with unstable mentality".
Скопировать
Кто вы?
Если вор, то почему легли?
Вор, который устал и лег поспать в ограбленной квартире.
"No, I won't!
You get out yourself!"
"Get out of my house!"
Скопировать
я еще ни разу его не бросал.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра.
"ќткрой мен€"?
I never thrown it.
The responsibility fell on the Eisenhower administration.
"Open me"?
Скопировать
ѕродолжай, јннабель, у теб€ отлично получаетс€.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл€ли республиканцы
√оды правлени€ Ёйзенхауэра были обозначены...
Go ahead, Annabel. You're doing just fine.
Responsibility fell on the Eisenhower administration, which was the first Republican administration in 20 years.
The most salient characteristic of the Eisenhower years was...
Скопировать
пока не добралась до вершины.
Я легла на землю, и увидела красный знак.
Внезапно всё рухнуло, и меня... разбудил рёв.
Finally I arrived at the top.
I fell to the ground . ... and I saw the red mark.
Suddenly everything broke down, and the roar... the roar woke me.
Скопировать
Так!
Все легли на пол! На пол!
Всем лечь на пол!
Okay.
Lie down on the floor!
On the floor!
Скопировать
Ненавижу этот праздник.
Миссис Клаус вчера поздно легла.
Конечно, мне всё равно пришлось зайти к Фрейзеру, чтобы отдать ему его бокалы для шампанского.
And I hate this holiday.
Mrs Claus was up very late last night.
I still had to stop by Frasier's. I had to give him his champagne glasses.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов легло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы легло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение