Перевод "лемминги" на английский
лемминги
→
lemming
Произношение лемминги
лемминги – 30 результатов перевода
Конечно, Большой Сыр совершил две ошибки.
Во-первых, он не узнал меня, Лемминга.
Артура Лемминга.
Of course, the big cheese made two mistakes.
First of all, he didn't recognize me, Lemming
Arthur Lemming
Скопировать
Во-первых, он не узнал меня, Лемминга.
Артура Лемминга.
Специального следователя Британской Стоматологической Ассоциации.
First of all, he didn't recognize me, Lemming
Arthur Lemming
Special investigator, British Dental Association.
Скопировать
- 26 Цуве, Винкевен.
- Вы господин Лемминг?
- Да.
- 26 Zuwe, Vinkeveen.
Are you Mr Lemming?
- Yes.
Скопировать
Это имя моего последнего мужа.
Что ж, меня зовут Рик Лемминг.
Вы здесь только из-за меня?
- It's the name of my last husband.
My name's Rick Lemming.
Are you here just for me?
Скопировать
- Я работаю в одиночку.
- Мы все так работаем, господин Лемминг.
Между прочим, я издаю порно-журналы...
I work alone.
- We all do.
I publish porn magazines, among other things.
Скопировать
Будь я проклят.
- Лемминг.
- Ты знаешь, кто это?
I'll be damned.
Lemming speaking.
- Do you know who this is?
Скопировать
Боритесь!
Не прыгайте с обрыва, как лемминги.
Смотрите вокруг.
Break out.
Don't just walk off the edge like lemmings.
Look around you.
Скопировать
Послушайте сообщение, которое Такер отправил из школы некому Дэвиду Метцу на прошлой неделе.
"Лемминги Старшей школы Санидейла понятия не имеют, что их ждет".
"Их важная ночь станет для них последней".
Listen to this message Tucker sent to this kid, David Metz, at school last week.
"The Sunnydale High lemmings have no idea what awaits them."
"Their big night will be their last night."
Скопировать
Фантазии киносценаристов.
И лемминги не могут перепрыгнуть через обрыв.
Их собрали в кучу в диснеевской "Белой Пустоши" 1964 г.
- Never been true. Invented by screenwriters.
And lemmings don't jump over cliffs.
They were herded together for that Disney film in 1964 called White Wilderiness,
Скопировать
Мы все видели эти кадры, но в природе они так никогда не делают!
За интересную историю про леммингов получи 5 очков.
Он неудержим!
We've all seen that footage of them going over the cliffs, but they don't do that.
It's got to be five for being interesting about lemmings.
He's a runaway interest.
Скопировать
Хольгери играл не в той тональности, а у микрофона был я.
Я не пел, я ревел... как лось на случке, издавал предсмертные вопли леммингов...
- Ещё раз!
Holgeri took chords from the wrong key... and by the mike was I.
I didn't sing, I bellowed... like a moose in rut, like lemmings dying shrieks...
-One more time!
Скопировать
Что-то в этом было подозрительное...
Я похож на Лемминга? * автор Бондианы
Да, ты маленький, пушистый и милый.
- l felt that might happen, to be honest.
- A sort of tragic inevitability.
- Something about that felt...
Скопировать
Все наши проблемы решились.
В эти грустные времена, когда педики стадами, словно лемминги, топятся в море супружества, приятно найти
А как насчёт того, чтобы встретиться снова?
- Solved all of our problems.
In these sorry times of faggots hurling themselves like lemmings into the sea of matrimony, it's refreshing to find a couple who're hung, but not hung up.
So how about we hook up again?
Скопировать
Слухи.
Послушай, люди похожи на лемминга.
На Харви Лемминга, моего юриста, который не пропускает ни одной вечеринки.
A buzz.
See,people are like lemmings.
Harvey lemmings,my lawyer,who never misses a party.
Скопировать
Послушай, люди похожи на лемминга.
На Харви Лемминга, моего юриста, который не пропускает ни одной вечеринки.
Его не существует.
See,people are like lemmings.
Harvey lemmings,my lawyer,who never misses a party.
That's not a real peon.
Скопировать
Чтобы уложить кого-нибудь в постель.
Чтобы показать людям, что мы отличаемся от миллионов леммингов в футболках и джинсах среди нас.
Костюм показывает, что мы сила, с которой надо считаться, что мы армия из двух человек, которая играет по своим правилам.
To get laid.
To show people that we are different from the millions of T-shirt and jeans lemmings out there.
The suit shows that we are a force to be reckoned with, a two-person army that plays by its own rules.
Скопировать
Я имею ввиду, они снимали фильм под названием "Белая пустошь";
они должны были привезти леммингов в автобусах из тысячи...
И они ... они сбросили их с утеса, неужели?
I mean they made this film called "White Wilderness";
they had to bus in lemmings from thousands of...
And they... they tossed them off the cliff, did they?
Скопировать
- Это действительно очень популярно.
Есть дюжины других утесов, но люди, они как лемминги, почти буквально как лемминги.
Они хотят пойти именно в какое-нибудь известное место сделать это, так они... а это или Северная Линия (Лондонское метро) или Beachy Head.
- That is very popular indeed.
And there are dozens of other cliffs, but people, they're like lemmings, almost literally like lemmings.
They want to just go somewhere famous to do it, so they... so it's either the Northern Line or Beachy Head.
Скопировать
- Если он упадет на спину, никто не перевернет его обратно.
- Итак, это лемминг?
- Это лемминг.
- If he falls on his back, nobody turns him round.
- So is this a lemming?
- It's a lemming.
Скопировать
- Итак, это лемминг?
- Это лемминг.
- И он выглядит как как задница дьявола, его рот.
- So is this a lemming?
- It's a lemming.
- And he looks like the devil's arsehole, his mouth.
Скопировать
Это было бы отстойно.
Это лемминг, это Норвежский лемминг.
Они на самом деле не бросаются с утесов.
It'd be a scrapey experience.
It is a lemming, it's a Norway lemming.
They don't actually jump off cliffs.
Скопировать
На самом деле, это не так.
Уже в 1908 году в Детской энциклопедии Артура Mи было сказано о том, что лемминги бросаются с утесов
Они делали так.
In fact, they didn't.
As early as 1908 in an Arthur Mee's Children's Encyclopedia, he talks about them throwing themselves off cliffs into the water.
They have done it.
Скопировать
Они сбросили, и они как бы бросали их перед камерой для крупного плана , в довольно жалкой попытке сделать это.
Лемминги не более суицидальны, чем любые другие животные.
Он действительно пытается произвести впечатление на Эйнштейна на этом снимке.
They did, well they sort of dropped them in front of camera in a close-up, in a rather pathetic attempt to do it.
They're not any more suicidal than any other animal.
He's actually trying to do his impression of Einstein in that picture.
Скопировать
- Как две звезды, как в невесомости.
Два лемминга бегущие к пропасти.
Два горных львов, поедающие козу в лунном свете.
- Like two stars that collide.
Two lemmings running up to the abyss.
Two mountain lions, sharing a goat in the moonlight.
Скопировать
А я... Я сваливаю из Джонстауна.
Если лемминги прыгают с обрыва - это их дело.
Знаешь, а я тебя насквозь вижу.
Me, I'm blowing Jonestown.
Those lemmings want to run off a cliff, that's their business.
I see right through you.
Скопировать
Опасность войны на Кавказе возрастает... 4-ое февраля
своими глазами, и тем не менее мы держим голову перед ней прямо, как стая идущих на собственную смерть леммингов
Жозе, эти книги ты должен подписать, а я их отдам владельцам
Fear of war in the Caucasus has increased... February 4th.
We see the abyss, right in front of our eyes, and yet we head straight towards it, like a bunch of suicidal lemmings with the big difference that, on the way, we amuse ourselves, by slaughtering each other.
José, these are the books you have to write dedicatories for, and the owners will give them to me.
Скопировать
Вперед!
Агентство по набору игроков Тома Лемминга, подождите.
Агентство по набору игроков Тома Лемминга, подождите.
Pull it!
Tom Lemming Recruiting, please hold.
Tom Lemming Recruiting, please hold.
Скопировать
Агентство по набору игроков Тома Лемминга, подождите.
Агентство по набору игроков Тома Лемминга, подождите.
Тренер Сабан требует срочной пересылки ежемесячных изменений.
Tom Lemming Recruiting, please hold.
Tom Lemming Recruiting, please hold.
Coach Saban wants his monthly recruiting updates FedExed.
Скопировать
- Как они вместе!
Шанталь Лемминг.
Кабина 13. Ваша очередь.
- That they've been together!
Chantal Lemming!
Cabin 13, your turn.
Скопировать
- Хорошего дня!
Мадам Лемминг, Месье Минель, Настоящим подтверждаем продление контракта Вашего сына на обучение в интернате
- Привет, дорогой.
Have a nice day.
Please find confirmation of your child's enrollment! At Our Lady of Sorrows Boarding School for next year.
Hello, sweetheart!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лемминги?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лемминги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
