Перевод "лира" на английский
Произношение лира
лира – 30 результатов перевода
Убирайся, Эсперия.
У меня нет ни лиры. Приходи в другой раз.
Сорайя, не будь ребенком.
Open up. Go away.
I don't have a penny.
Soraya, don't be such a baby.
Скопировать
Я сказала, убирайся.
У меня нет ни лиры.
Я сплю.
I said leave.
I don't have a penny.
I'm sleeping.
Скопировать
Открывай!
Я же тебе сказала, что у меня нет ни лиры!
Чего орать, в дверь стучать?
Open up!
I told you, I don't have any money.
What's the point of yelling like that?
Скопировать
Чего орать, в дверь стучать?
Боишься, что однажды этот зануда помрет, если ты не дашь ему пару лир?
Тебе что, жить надоело?
What's the point of yelling like that?
Afraid this useless ninny won't make it one day without his allowance?
You tired of living or what?
Скопировать
Давай! Вложи-ка денежки в руку зануде.
И я хочу видеть все, до последней лиры!
Клянусь тебе могилой моей матери!
Now you can put your money in the ninny's hand.
All of it, down to the last penny!
I swear on my mother's grave!
Скопировать
Клянусь тебе могилой моей матери!
У меня нет ни лиры: даже нечего на огонь поставить!
Почему ты мне не веришь?
I swear on my mother's grave!
I don't even have money to put food on the table.
You've got to believe me!
Скопировать
Что вы делали?
Нам с Франколиккьо нужно было набрать две тысячи лир. Две тысячи.
- То есть?
What were you doing?
Francolicchio and I had to scrape together 2,000 lire.
- What for?
Скопировать
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
На это нужно по меньшей мере две тысячи лир.
- Ну и что?
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
We'll need at least 2,000 lire.
- So what?
Скопировать
Сначала изображают из себя великих господ.
А потом, когда нужно вытащить тысячу лир...
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
First they act like big shots.
But when it's time to pull out the 1,000 lire...
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
Скопировать
Что здесь?
Никак тысяча лир, да?
Как звать?
What's in here?
That's more like it, a thousand lire, eh?
What's your name?
Скопировать
- А что за тёлка Текла? - Вон там живёт.
За три тысячи лир делай с ней, что хочешь.
- А ты, ты бывал там? - Да, но за так.
And who's that cow Tecla?
That's her there, look. With 3,000 lire, she does whatever you want.
And you, you've done it?
Скопировать
Благодарю.
130 лир.
Завтрак в Италии дешев.
Thank you.
130 lire.
Breakfast is cheap in Italy.
Скопировать
15 000. И то лишь из желания вам помочь.
Кольцо стоит 1 000 марок, это 150 000 лир.
Оно от "Карстенс", Дюссельдорф.
15,000, but I'm being quite obliging.
The ring cost over 1,000 marks, that's 150,000 lire.
At Carstens in Düsseldorf.
Скопировать
Очень хорошо.
18 000 лир.
Это 120 марок.
Well, OK.
18,000 lire.
That makes 120 marks.
Скопировать
Да заткни же ты свою пасть!
Напиши записку, что ты просишь передать мне... 50 тысяч лир.
"У меня неприятности.
Shut your filthy mouth! Cut it out!
You just write a note... telling them to hand me the money.
"I'm in trouble.
Скопировать
Заведу красивую любовницу!
Буду ей платить месячное содержание, 25,000 лир а может и все 30.
Но еду пусть сама себе покупает...
I'll get a beautiful mistress, see!
I'll give her a monthly allowance of 25,000 lira, perhaps 30.
But she pays for her food...
Скопировать
Как раз он нам и нужен.
100,000 лир пригодились бы для приданого?
Не здесь.
Ferribotte is our man.
Well then, 1 00,000 lira would come in handy for the dowry.
Not here.
Скопировать
Как насчет 100,000 лир, и даже пальцем не придется пошевелить?
- 100,000 лир?
- Да.
How about 1 00,000 lira without lifting a finger?
-1 00,000 lira?
-Yes.
Скопировать
Да я не виноват!
Зато 150,000 лир.
Моя бедная мамочка!
It's not my fault!
And 1 50,000 lira.
My poor, poor mother!
Скопировать
- Доброе утро.
Но я давала тебе тысячу лир!
Но ведь мне нужно было поесть?
- Morning.
But I gave you 1 ,000 lire!
Well, I have to eat, don't I?
Скопировать
Что выбирать?
Так можно мечтать и о миллионе лир.
Если бы я получала 35 тысяч в месяц... Мне было бы достаточно.
What choice?
Why not wish for a million lire then?
If I get 3 5,000 lire a month, that'll be plenty.
Скопировать
Какой идиот!
Ты потерял 10 лир.
- Где ты живёшь?
What an idiot!
Now you lost ten lire.
Where do you live?
Скопировать
— Но... — Сколько?
— 300 лир.
— Кто это нарисовал?
- But...
- How much is it? - 300 lire.
- Who painted it?
Скопировать
— А Сатурн?
— 50 лир. — 50 лир?
Вот 50 лир.
And Saturn?
- 50 lire - 50 lire.
Here's 50 lire
Скопировать
— 50 лир. — 50 лир?
Вот 50 лир.
— Прошу. — Спасибо.
- 50 lire - 50 lire.
Here's 50 lire
- Please. - Thank you.
Скопировать
Работу кассира.
Они попросили залог. 50 000 лир.
А кто мне столько даст?
But it was a cashier's job.
They asked for a deposit. 50,000 lire.
Who was going to give it to me?
Скопировать
А кто мне столько даст?
Откуда мне взять 50 000 лир?
Теперь мне все равно.
Who was going to give it to me?
How could I find 50,000 lire?
I don't care anymore.
Скопировать
А когда мне вернуть их?
По 100 лир в месяц.
Ты готов, Амилкаре?
And when must I give it back to you?
100 llire per month.
Are you ready, Amilcare?
Скопировать
Мне не следовало тратить те деньги?
Я вытащил 50 000 лир из своего кармана и дал их тебе, чтобы ты могла дать залог.
А ты купила себе парик!
I shouldn't have spent that money, no?
I took 50,000 lire from my pocket and gave it to you so you could pay the... the the deposit.
And you go buy yourself a... a periwig!
Скопировать
Они умерли от голода, а не от Пернода!
Кстати, Ансельмо, когда я получу 30,000 лир, которые ты мне должен?
- Никогда. - Ансельмо - бедствие.
They died of hunger, not Pernod!
By the way, Anselmo, when am I going to see that 30,000 lire you owe me? - Never.
- Anselmo is a disaster.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лира?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
