Перевод "лужа" на английский

Русский
English
0 / 30
лужаpool puddle
Произношение лужа

лужа – 30 результатов перевода

Придётся надевать вчерашние.
Они все в грязи, я наступила в лужу.
Ты всё время берёшь мои вещи!
I had to put back yesterday's.
They were full of mud from a puddle.
You take everything from me, always.
Скопировать
Я ещё жду, что он скажет по поводу церковной утвари, которая исчезла.
Выйди из лужи, мальчик.
Видишь, когда их предупреждаешь... Не нужно поднимать много шума.
I'm still waiting to hear from him about the guttering that went missing.
Get out of that puddle, boy.
When you're warning them, you see, the thing is not to alarm too much.
Скопировать
Она пришла поздно, инспектор, и попросила меня позвонить в Скотланд-Ярд.
Затем я услышал выстрелы, подбежал и нашёл её лежащей в луже крови!
Дерьмо!
Shecame in late, Inspector, and asked me to ring scotland Yard.
Then I heard gun shots, ran up and found her lying in all that blood.
Hard luck.
Скопировать
- Не было.
Лужи были.
Может памятник?
- No pond.
Just puddles.
Was there a monument?
Скопировать
Сегодня довольно холодно, льет дождь.
На поле повсюду огромные лужи, мешающие игрокам.
Это твой план?
Whatever it is, he's shaking one more sign.
Apparently, he remembers seeing something we don't.
- This the plan?
Скопировать
Я вижу её.
Я вижу, как она нарочно на скорости въезжает в лужу,.. ...чтобы смыть с машины следы крови моего сына
-А вам чего? Ступайте!
I can see her.
She drives right into the mud, on purpose to wash away my son's blood.
Will you get away!
Скопировать
Потом каблук застрял между камнями.
Потом я вступила в лужу, а проезжавшее такси меня облило.
Будь магазин открыт, я бы купила нож и убила себя.
Then my heel got caught in the subway grating.
When I pulled my foot out, I stepped in a puddle. Then a cab went by and splashed my stockings.
If the hardware store downstairs was open, I was going to buy a knife and kill myself.
Скопировать
Только так и мог победить?
Тебе не повезло в луже. Зато неплохо выкарабкался.
Отпусти мотоцикл.
Don't you think he's won enough for one race?
Sure was weird the way you hit that puddle, Ray.
Get your hand off the bike.
Скопировать
Она была сумасшедшей. И была вынуждена убивать.
Она была шокирована, увидев тело ее последней жертвы, Люсилл, лежащее в луже крови.
Она внезапно поняла, что наделала. И потому совершила самоубийство.
She was shocked by the sight of her last victim,
Lucille, laying in a pool of blood.
Then, realizing what she had done, she killed herself.
Скопировать
О, Антоний, оставь свои роскошные пиры!
как бежал ты из Мутины, и голод по пятам преследовал тебя, ты с ним боролся, пил конскую мочу и воду луж
Ты ел такое мясо, которого уж вид один иным смертелен был - и это все ты вынес...
Antony, Leave your lascivious wassails
When thou once Wast beaten from Modena, at thy heel Did famine follow; thou didst drink The stale of horses, and the gilded puddle that beasts would cough at
Was borne so like a soldier, with patience more than savages could suffer
Скопировать
- Неужели?
Я весь как одна большая лужа.
Вы хоть смотрите, куда капаете, я только что всё вытер.
- Is it?
I'm one big puddle.
Well, watch where you're dripping, I just mopped.
Скопировать
Должен признать, никогда их не пробовал.
В общем, пока я лежал в луже кажется я нашёл способ, как нам достать Бондса и Гриффи и при этом много
Не говори это мне.
Gotta admit, I never tasted one of those.
Anyway, as I was lying in the puddle I think I may have found a way for us to get Bonds and Griffey and we wouldn't give up that much.
Don't tell it to me.
Скопировать
Боже, мистер Крейн!
Опять вас Эдди заставил шлепать по лужам?
Ни одной не пропустил.
Oh, dear, Mr. Crane.
Did Eddie drag you through the puddles again?
Every last one of them.
Скопировать
Куртцвайль Стойте!
Без меня ты сидел бы в луже и ничего бы не увидел.
Я рисковал шеей.
Kurtzweil!
You'd be shit out of luck if it wasn't for me.
I put my ass on the line for you.
Скопировать
Мы сидели, ждали, а его все не было. Я заволновался и побежал в гараж.
Он лежал там...в луже масла...
Он умер в ненавистном ему месте... сердце...
I was worried, so I ran back to the garage.
He was lying in a puddle of grease.
He died in the place that he hated most. It was a heart attack.
Скопировать
Без паники.
Я приземлился на миленькой жирной луже.
Осталось лишь найти рычаг.
Not to worry.
I have landed in a nice soft puddle of grease.
I just have to find the release switch.
Скопировать
Подождите минуту.
Мертвец превратился в лужу.
Значит демона больше нет.
Wait a minute.
The dead guy's all puddly now.
So the demon's gone.
Скопировать
Посмотри на него.
Скорее как свинья в луже.
Кевин, ему довольно вести репортажи из студии.
Look at him.
He`s a pig in shit.
Kevin, anyone ever feel him out for anchor work?
Скопировать
Вылезайте!
Здесь большая лужа!
Вы промочите ноги. Обождите!
Step right out!
There's a huge puddle!
You'll get your feet wet!
Скопировать
Может ли присутсвие наркоманов объяснить всю эту недоеденную картошку фри?
Эти лужы кетчупа на журнальном столике?
Может быть и так... но тогда зачем столько бухла... и все эти грубые порнографические снимки, обосранные горчицой... высохшей уже до грубой, желтой корки?
Would the presence of junkies account for all these uneaten french fries ?
These puddles of glazed ketchup on the bureau ?
Maybe so... but then why all this booze... and these crude pornographic photos smeared with mustard... that had dried to a hard, yellow crust ?
Скопировать
Вовсе нет.
Вероятно, это ваши следы я заметил рядом с лужей крови возле тела.
- Могу я считать, что они - ваши?
Not at all.
I noticed what I assume to be your footprints in the blood around the deceased.
- Can I assume those are yours?
Скопировать
Я сам видел падение великих семейств.
Аристократия утопила тело и душу в луже мочи.
Вы пьяны.
I've seen with my own eyes a great family's decline.
The aristocracy has sunk without a trace... into piss.
You're drink.
Скопировать
Вобще-то у меня тоже.
Нога в луже! Вся нога в луже!
Чёрт!
Actually, me too.
Foot all in the puddle!
Damn!
Скопировать
Нет, конечно, вас не было бы на этой дороге, если бы не нужда
Это по-настоящему опасно, потому что дальше с этой стороны вас ждут грязные лужи, упавшие деревья
О, что же нам делать, мы заблудились
No. Well...cos you wouldn't be on this road unless you need to.
It's a real assault course back that way. You got mudslides, trees coming down.
Oh, what're we gonna do, Jo, we're stranded.
Скопировать
Он пролежал там кучу времени, пока соседи... не пожаловались на запах и полиция не вскрыла дверь.
Томми лежал лицом вниз в луже блевотины.
Он ушел от нас, но мы будем помнить многое, что связано с ним.
He'd been dead for ages before the neighbors complained about the smell and got the police to break down the door.
Tommy was lying facedown in a pool of vomit.
He has gone from us, but we have many things to remember him by.
Скопировать
После автомобильной аварии меня откинуло в кювет.
Мне удалось выжить питаясь личинками и водой из луж, пока отзывчивый старый господин меня не подобрал
Личинки, да?
After the car accident, I crawled into a ditch.
I managed to survive on grubs and puddle water until a kindly old gentleman picked me up.
Grubs, huh?
Скопировать
- Ќе откладывай это, —эл.
- Ћадно, блин, пон€л уже.
- √де, на хер, ристофер?
- Don't put it off for another second.
- I fucking heard you.
Where's Christopher?
Скопировать
Здарова, шеф!
Я тут собрался побороть этих двух курочкек в луже грязи.
Вообще-то, мы решили пойти другим путем.
Howdy, chief.
What do you say I fight these two bimbos in some mud?
We're going in a different direction.
Скопировать
Полюбуйся на этого труса, Киф
Пока остальные сражались и умирали бесцельно он отсиживался в яме, погрязший в луже собственной трусости
Это была не трусость
Look at this sissy, Kif.
While others were fighting and dying pointlessly... He was hiding in a hole, wallowing in a pool of his own cowardice.
That wasn't cowardice.
Скопировать
Ты умен, чтобы знать, что люди не хотят, чтобы им напоминали, что ты отличаешься.
Кому охота смотреть, как кто-то превращается в лужу?
- Надеюсь, при Кире ты этого не делаешь.
People don't want to be reminded that you're different.
Who wants to see somebody turn into goo?
- I hope you don't do that around Kira.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лужа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лужа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение