Перевод "лужайка" на английский
лужайка
→
lawn
grass-plot
Произношение лужайка
лужайка – 30 результатов перевода
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Немного позднее они спустились на лужайку.
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую и жутко жеманную.
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
A little later, they came down into the yard.
From what Daniel had told me, I'd expected another girl whom I'd seen at Rodolphe's, a repulsive pest.
Скопировать
- Что Вы говорите?
- Прямо по лужайкам и по цветам.
Мы должны что-то сделать.
- What are you talking about?
- A-A-Across the lawns and the flowers.
W-We gotta do something.
Скопировать
Надеюсь, выступите у нас в клубе.
Из этого окна чудесный вид на лужайку перед домом.
Здесь вам будет удобно писать...
I do hope you'll want to address our club.
There's a nice view from this window of the front lawn.
A good place for you to do your writing...
Скопировать
О меньшем бы я и не волновался.
ОКРОВАВЛЕННАЯ ЛУЖАЙКА
Кровь.
I couldn't care less.
"The Bloodstained Lawn"
Blood.
Скопировать
Какой прекрасный оттенок красного!
Это похоже на окровавленную лужайку.
- Куда Вы направляетесь?
What a lovely shade of red.
It looks like a bloodstained lawn.
What way are you going?
Скопировать
Я получил возможное объяснение того, почему в фонтане не было воды.
Чтобы провести воду, кто-то должен быль вскопать лужайку, не так ли?
Выпьете, Лейтенант?
I have a possible explanation for why the fountain doesn't run.
In order to lay water pipe, somebody would have to dig up the lawn, wouldn't they?
Drink, Lieutenant?
Скопировать
Он чем-то встревожен.
Ну что, дамы, расчищаем лужайку?
Да.
He looks excited
Well, women, are you grooming the lawn?
- Yes.
Скопировать
У меня всё есть.
Так и будет, только если ты не начнёшь пастись на моей лужайке.
Моя.
I've got everything I need.
So long as you don't start stepping on my turf.
Mine.
Скопировать
- Что мы тут имеем?
Отпечаток колеса на лужайке.
Его проверяют сейчас в лаборатории.
- What have we got?
We found a chloroform-soaked handkerchief stuffed way down in the garbage, and a tire print on the lawn, a good one.
I'm having the lab check it out.
Скопировать
- Джошуа. - Здравствуй, Тэсс.
... с той лужайки.
Приходи, любовь! И я покажу тебе, где.
- Evenin', Tessie, love.
- # ...in yonder lawn.
Come, love, and I'll show you where. #
Скопировать
Но то, что произошло с нами, нельзя назвать обычным кроме, возможно, начала...
В тот летний день на лужайке Лиммериджа мы следили за судьбой крокетного мяча бедной Лауры...
В ту ночь, приехал наш учитель рисования.
BUT THEN... THERE WAS NOTHING NORMAL ABOUT WHAT HAPPENED TO US...
EXCEPT PERHAPS THE BEGINNING... THAT SUMMER'S DAY ON LIMMERIDGE LAWN WHERE WE WITNESSED THE FATE OF POOR LAURA'S CROQUET BALL... (train whistle blows)
AND THAT NIGHT, THE ARRIVAL OF A TUTOR TO TEACH US DRAWING.
Скопировать
Ты же знаешь сдувалку для листьев вашего отца?
На прошлой неделе он сдул все со своей лужайки на мою, включая мертвого бурундука
Ты прав.
You know your father's leaf blower?
Last week£¬ he blew everything from his lawn onto mine£¬ including a dead chipmunk.
You're right.
Скопировать
Плачь, плачь, малышка Спаун.
Ты похож на отходы... будешь удобрением на моей лужайке.
Как, ты ещё не догнил?
Twinkle, twinkle, little Spawn.
You look like crap. Go fertilize my lawn.
You're not excited yet?
Скопировать
Возьми, что сможешь.
Я присоединюсь к тебе на лужайке после ужина.
Прошу прощения, сэр.
TAKE WHAT YOU CAN.
I WILL JOIN YOU ON THE LAWN AFTER DINNER.
BEG PARDON, SIR.
Скопировать
-По большей части.
Я плачу молодому человеку 30 долларов, чтоб он стриг мою лужайку.
В мое время платили 5.
Most of it.
I pay a young boy to cut the grass for me once a week. $30. Can you believe it?
Used to be 5.
Скопировать
Здравствуй, Брет.
Обратились бы в службу ухода за лужайкой, они б за пару часов все сорняки продрали.
Да я не прочь попотеть.
Hello, Brett.
If you call the service gardening ... It will boot these herbs in two hours.
I love perspire a little.
Скопировать
Судя по всему, действительно сдирает немного кожи.
Проносится по комнате как ураган, сметая ее вещи, вышвыривает их на лужайку перед домом
5 минут спустя, эта женщина спускается по лестнице, полуобнаженная, Но что удивительно, ее нога совершенно исцелилась.
By all accounts really took some skin off.
Storms out the room with all her clothes, chucks them on the front lawn.
Five minutes later, this woman's coming down the stairs, half naked, but amazingly, her foot has now completely healed up!
Скопировать
Черт!
Вы припарковались на моей лужайке. Да, мы знаем.
Вам лучше уехать.
Shit.
You parked on my lawn.
Yes, it's really nice.
Скопировать
Я же сказала, без проблем.
Простите за лужайку.
Что вы сказали?
I told you, all right!
I'm sorry for your lawn.
What did you say?
Скопировать
Даю тебе слово.
Скоро мы окажемся в твоем новом приходе, попивая чай на лужайке, а все это станет лишь воспоминанием.
Сможешь держаться за эту мысль?
- Listen.
I'll make you a promise - one day we'll be in your new parish, sipping iced tea on the lawn, and this will all be just a memory.
Can you hold on to that thought?
Скопировать
Как он притворялся что плачет, когда я уезжал в отпуск.
Как на мой День Рождения.. ...его люди выстрегали, на главной лужайке, моё имя внутри сердца.
- Но теперь, как я понимаю, его ждет трибунал. - Да, сэр.
The way he'd pretend to cry when I went on leave.
The way, every year, on my birthday, he'd have the men mow my name in the main lawn with a big heart around it.
- But now I suppose I'll have to be a court martial.
Скопировать
Кажется, моя вера иссякла.
Помнишь семинариста, что стриг мне лужайку?
Я пыталась соединить вас.
Except the bathroom.
Why? Well, you know what that means, don't you?
Move.
Скопировать
Продолжаем искать!
Гном с соседней лужайки говорит, что во дворе её нет, но он продолжит поиски.
В комнате Молли её нет.
Negatory. Still searching.
The lawn gnome next door says it's not in the yard, but he'll keep looking'.
It's not in Molly's room.
Скопировать
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Все дни проходят в постоянном поиске новой нетоптаной лужайки.
Чудесная жизнь.
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
You spend your days in a constant search for that next succulent patch.
It's a beautiful life.
Скопировать
Вот где пение.
Питер, на передней лужайке демонстрация со свечками.
Лоис, это смешно.
That is singing.
Peter, there's a candlelight vigil on our front lawn.
Lois, that's ridiculous.
Скопировать
Да? Это не смешно.
Эти фанатики строят на лужайке твой золотой идол.
Я похож на долбанное Эмми.
That's not funny.
Those fanatics are building a golden idol of you on our lawn.
I look like a freakin' Emmy.
Скопировать
Почему ты в конце концов не хочешь, чтобы кто-то был в доме?
Половина ОМОНа разбила лагерь на моей лужайке перед домом.
Он не вернется сегодня ночью.
Don't you at least want someone in the house?
Half the LAPD is camped out on my front lawn.
He won't be back tonight.
Скопировать
- Ты поговоришь с Рэдом об этом?
Ты разве не помнишь как он был зол, когда я не убрался на лужайке?
И это, даже в два раза хуже.
She was old and the shock of her grandson... telling her that she was nasty killed her.
- Have you talked to Red about this?
- I'm not talking to my dad about this.
Скопировать
Нет!
Только не на лужайку!
О, нет.
No, no, no. Not on the lawn! Stay where you are.
Not on the lawn! – Kevin, no! – No, no, no, no!
– No, no, no!
Скопировать
Эй, плоскоголовый, быстро сюда.
Эй, отличная работа на лужайке.
А теперь сделай еще раз, и на этот раз оставь чуть длиннее.
Hey, flathead, chop-chop.
Hey, great job on the lawn.
Now do it again, and this time leave it a little longer. Hey, Dad. Hurry up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лужайка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лужайка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
