Перевод "марсоход" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение марсоход

марсоход – 30 результатов перевода

Если посмотреть на то, что происходит сейчас с NASA, то возможно и станете!
"Марсоход..."
"Я делал вычисления в футах..."
If you seen some of the things that happened recently to NASA, maybe you can.
"The Mars lander..."
"I did the calculations in feet,"
Скопировать
"Я делал вычисления в футах..."
"Но сам марсоход запрограммировал в метрах!"
"Так что вместо посадки он закопался нахер!"
"I did the calculations in feet,"
"but I programmed the lander in meters".
"So, instead of landing, fucker burried"!
Скопировать
ИТОГИ "ПЕРВОГО КОНТАКТА" ГИБЕЛЬ ОТРЯДА NАSА ИТОГИ "ПЕРВОГО КОНТАКТА" ГИБЕЛЬ ОТРЯДА NАSА Я подумала, что не только людям принадлежит Солнечная система...
NАSА ИТОГИ "ПЕРВОГО КОНТАКТА" ГИБЕЛЬ ОТРЯДА NАSА В 2039 году тарзиане уничтожили исследовательский марсоход
А теперь, с помощью их же технологий, мы их преследуем по пятам.
I thought, "The solar system really isn't just for humans."
The survey unit of 2039 was annihilated by the Tarsians here.
This time, with the technology we've received from them, we're going to pursue them.
Скопировать
К тому времени, как он получит ответ, он может уже превратиться в груду металла на дне каньона.
Марсоход должен думать сам.
Представьте себе марсоход с лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими и химическими инструментами, манипуляторами, микроскопами и телевизионными камерами, идущий по поверхности Марса.
By the time it got an answer, it might be a heap of twisted metal at the bottom of a canyon.
A rover has to think for itself.
Imagine a rover with laser eyes like this one but packed with sophisticated biological and chemical instruments sampler arms, microscopes and television cameras wandering over the Martian landscape.
Скопировать
Марсоход должен думать сам.
Представьте себе марсоход с лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими
Каждый день он может сам выбирать, куда направляться.
A rover has to think for itself.
Imagine a rover with laser eyes like this one but packed with sophisticated biological and chemical instruments sampler arms, microscopes and television cameras wandering over the Martian landscape.
It could drive to its own horizon every day.
Скопировать
В последние годы сильна именно народная поддержка в организации первой человеческой экспедиции на Марс.
Сначала нам потребуется больше беспилотных миссий, включая марсоходы, аэростаты и доставку образцов,
Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
In recent years, there's been a groundswell of interest in organizing the first expedition of humans to go to the planet Mars.
We first need more robotic missions, including rovers balloons and return- sample missions and more experience in long duration space flight.
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface.
Скопировать
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров: как марсоход
Тогда начнётся новая эра открытий.
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall.
Billions of people could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously approaches the enigmatic pyramids of Elysium.
A new age of discovery would have begun.
Скопировать
Огромная часть человечества станет свидетелями исследований другого мира.
В июле 1997 года НАСА запустило первый марсоход, экспериментальный прототип, названный "Соджорнер".
которая в последствии была переименована в Станцию памяти Карла Сагана. Теперь наши инструменты смогли, наконец-то, коснуться этой планеты.
Most of the human species would witness the exploration of another world.
Only 80 years ago, we could come no closer to Mars than straining to see a tiny, shimmering image through a telescope in Arizona.
Now our instruments have actually touched down on the planet.
Скопировать
В машину запрограммирован длинных список запретных действий.
У марсохода нет времени уточнять, нужно ли ему подниматься по крутому склону.
Для того чтобы радиоволны, двигаясь со скоростью света, дошли до Земли и обратно, требуется около 20 минут.
It has a long list of dumb things it knows not to do.
A Mars rover hasn't got time to ask if it should attempt a steep slope.
Radio waves traveling at the speed of light take 20 minutes for the roundtrip to Earth.
Скопировать
Прямо как Конгресс. Отлично сказано.
- Хочешь повзрывать колёса у марсохода? - Да, конечно.
Хьюстон? Ты здесь, Хьюстон?
running out of time.
Neither can congress.
Oh, you funny.
Скопировать
Он будет нашими ушами и глазами в пирамиде, как только мы туда зайдем.
см высотой, у него шесть колес на системе подвески Рокер-Боги, которая была разработана НАСА для их марсоходов
Уверен, что эта штука притягивает девчонок.
He's gonna be our first set of eyes and ears inside... After we make initial breakthrough.
He stands just over one foot tall... With six wheels on a rocker-bogie suspension system... Which was originally designed by NASA for their Mars rovers...
To allow them to travel over the rough martian terrain. I bet this thing is a real babe magnet.
Скопировать
Что это?
Это миниатюрный марсоход.
Я присобачил к нему гелиево-неоновый лазер.
What's that?
It's a miniature Mars rover.
I'm mounting a helium-neon laser on it.
Скопировать
Спасибо, Билли!
Это почти как миниатюрный марсоход, в большей степени, с питанием от батареи, а затем мы прикрепим гелеевый
Это как бой в клетке, как восьмиугольник...
Thank you, Billy!
It's like a miniature rover, pretty much, with battery power, and then we put a helium laser on top.
It's like cage fighting, like octagon--
Скопировать
Давай-ка.
Ее сделали с марсохода?
Нет, это мои яйца.
Let me see.
Was this taken from the Mars rover?
No, that's my balls.
Скопировать
Чем он занимается?
Он работает в НАСА над новым марсоходом.
Слышала о таком?
What did he do?
He works for NASA on the new Mars Rover.
You ever heard of it?
Скопировать
И ложь даже не очень хорошо исполнена.
Люди не живут в марсоходах.
Не существует Мо из Мобила.
And the lies aren't even well executed.
People don't live on the Mars Rover.
There is no Mo from Mobile.
Скопировать
Так будет лучше.
Это запасная камера для марсохода.
Как ты дотянулся до неё своими руками?
It better be.
It's the spare camera for the Mars rover.
How did you get your hands on that?
Скопировать
"отстрел ракеты по моему сигналу. Пли"
Марсоходы - это роверы, роботы, способные двигаться по Марсу и "вынюхивать".
Роверы - это роботы - геологи.
Expecting reach ***********.
The spacecrafts were actually rovers. Robotic vehicles capable of travelling across the martian surface and poking around.
The rovers are robot geologist.
Скопировать
- Извини. Понимаешь, система астроориентации...
Больше никаких черных дыр, реликтовых излучений и марсоходов.
Обеденный перерыв для мужских разговоров.
You see, the Star Tracker system is–
No more background radiation black holes or Mars robots.
Lunchtime is for guy talk.
Скопировать
Так а что конкретно тебе нужно от нас?
Мне нужно, чтобы ты и Радж помогли мне вытащить марсоход, и мне нужно, чтобы ты увёл Стэфани, пока кто-нибудь
У неё точно нет допуска. В самом деле? Они не должны позволять странным женщинам из дешёвых пабов приходить и забавляться с двухсотмиллионными правительственными проектами на далёких планетах?
So what exactly do you want us to do?
I need you and Raj to help me get the Rover out of the ditch and I need you to get Stephanie out before somebody notices she's here. She doesn't exactly have clearance.
They don't let strange women from honky-tonks come in and play with $200 million government projects on distant planets?
Скопировать
Нет. Прости, но кое-что произошло.
Что-то вроде марсохода... марсоход
Говард сможет овладеть... ситуацией.
I'm sorry, but something's come up.
Kind of a Mars Rover...
Mars Rover can Howard come over... situation.
Скопировать
Андерсон и другие ученые считают, что это стоит исследовать.
Летом 2003 года лаборатория реактивного движения НАСА послала на Марс два марсохода.
Только один раз в два года можно послать ракету на Марс, в течении краткого промежутка времени.
Andersen and scientists like it. Believe it is worth investigating.
In the Summer of 2003, NASA's jet propulsion laboratory, delivered two exploration spacecrafts, to the surface of Mars.
Missions to the red planet are only feasible once every two years, during a specific short window of time.
Скопировать
Я диагностирую неисправности боевых отсеков космических шаттлов.
Когда Марсоход накренился влево, я сделал ему регулировку углов установки передних колес, хотя тот находился
Не, проказник поломался.
I troubleshoot space shuttle payloads.
When the Mars Rover started pulling to the left, I performed a front end alignment from 62 millions miles away.
No, that baby's broken.
Скопировать
О, слава Богу, вы здесь.
У меня тут марсоход, застрявший в канаве.
Где?
- Oh,thank God, you're here. - What's the emergency?
I got the Mars Rover stuck in a ditch.
Where?
Скопировать
Возможность существования жизни на Марсе долгое время завораживала учёных... - Это был Говард. и обывателей.
Пока не понятно, как марсоход попал в эту расщелину, но очевидно одно:
Данные, отправленные им на Землю, содержат первые подтверждения того, что на Марсе может существовать жизнь.
- The possibility of life on Mars has long fascinated scientists and laypersons alike.
It's unclear how the Mars Rover got into the crevice, but one thing's certain:
The data which it has sent back contain the first clear indications that there may have been life on Mars.
Скопировать
Да, детка, я сейчас.
Ты привёл девушку на пункт управления марсоходом?
Ну да, подцепил её в баре.
Yeah,baby,I'll be right in.
You brought a girl to the Mars Rover control room? Yeah,I picked her up in the bar.
She's a doctor.
Скопировать
Вообще-то, я просто проверял мою почту.
Ну а марсоход - нет, не отвечает.
Полагаю, что в качестве подходящей метафоры, уместна была бы река экскрементов и посудина коренных американцев без какого-либо движителя.
Actually,I was just checking my e-mail.
But,uh,no,the Rover is not responding.
I believe the appropriate metaphor here involves a river of excrement and a Native American water vessel without any means of propulsion. Hang on.
Скопировать
И почему это не было планом "А"?
NASA утверждает, что из-за потери данных, скорее всего, будет невозможно определить причину поломки марсохода
Это уже не первая исследовательская миссия на Марс, которая не оправдала ожиданий.
Why wasn't that Plan A?
A NASA spokesman states that due to the loss of data, they will most likely be unable to determine the cause of the Mars Rover's malfunction.
This is not the first time an exploratory mission to Mars has ended in disappointment.
Скопировать
Что случилось?
Говард в лаборатории марсохода.
Говорит, что у него проблемы.
What happened? Howard's at the Mars Rover lab.
He says he's in trouble.
- Defcon 5.
Скопировать
Хвала Господу за план "Б".
Говард, а разве ты не говорил, что работал над марсоходом?
Нет, ты ошиблась.
Thank God for Plan B.
Howard,didn't you say you worked on the Mars Rover?
No,you're mistaken.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов марсоход?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы марсоход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение