Перевод "подача" на английский

Русский
English
0 / 30
подачаserve supply feeding feed presenting
Произношение подача

подача – 30 результатов перевода

Приятно провести время.
Практикуйся в теннисной подаче!
Проклятье!
Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
Damn and blast!
Скопировать
- Как проходит восстановление?
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
- So how go the repairs?
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
Скопировать
Как ты это делаешь?
Управление подачей энергии тоже совсем неэффективно.
Я отремонтирую.
How are you doing that?
The energy-release controls are also most inefficient.
I shall effect repair.
Скопировать
Там теннисный корт и раздевалка.
Я должен выигрывать подачу.
Здравствуйте, миссис и мистер Брэттер.
It's a locker room and a handball court.
To sleep over, I'd have to keep winning the serve.
Hello, Mrs. Bratter, Mr. Bratter. How's every little thing?
Скопировать
Да.
Клапан подачи антиматерии несовершенен.
Я его починю.
Aye.
Inefficiency exists in the antimatter input valve.
I will effect repair.
Скопировать
Мы не двигаемся.
Продолжайте подачу.
Капитан, я не понимаю, что мы делаем.
We still can't move.
Keep pouring it on, Scotty.
Captain, I still don't know what we're doing.
Скопировать
Все системы готовы к запуску.
Подача питания.
Все системы активированы.
All systems cleared for takeoff.
Power up.
All instruments activated.
Скопировать
Вам бы говорить "римский понг".
Так, ваша подача.
Мне всё равно.
You're supposed to say, "Roman pong. "
Okay, you serve.
I don't mind.
Скопировать
Держись, крошка.
Карл Эрскин выходит на подачу.
Очень важная подача, Карли.
Attaway, babe.
Carl Erskine on the mound.
Really big ball in there, Carlie.
Скопировать
Карл Эрскин выходит на подачу.
Очень важная подача, Карли.
Кэтчер - Джонни Розборо.
Carl Erskine on the mound.
Really big ball in there, Carlie.
Catching, Johnny Roseboro.
Скопировать
Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Скопировать
Римский пинг-понг.
Сложная подача, капитан?
Сложная.
Roman Ping-Pong.
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Kind of tricky.
Скопировать
Знаете, я не виню вас, капитан, но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом, даже не постучав.
Четыре - один переход подачи.
Я снова подам, если не возражаете. Мне бы хотелось отработать этот удар, понимаете.
You know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without even knocking.
4-1 change service. I'll take the serve again, if you don't mind.
I sort of like to have it up this end, you know.
Скопировать
ћы вещаем при помощи дополнительного электрогенератора.
ћы абсолютно уверены в том, что подача электроэнергии вскоре возобновитс€.
—охран€йте спокойствие и не пытайтесь, € повтор€ю, не пытайтесь спуститьс€ в метро.
We ship with reserve units during the crisis.
We have been guaranteed that power will soon be back.
Stay indoors and go down into the Not subway. Each train is stationary.
Скопировать
Им придется поторопиться.
Вы знаете, у них есть проблема с новой системой подачи топлива.
Откуда?
They'll have to speed it up.
You know they've got problems with the new fuel injection system.
From where?
Скопировать
Если будут проблемы, мы сообщим.
Задержи подачу ужина.
Убери все бутылки, стаканы и другую посуду.
We'll alert other sectors to your problem.
So delay serving dinner.
Put every bottle, glass and everything else away and lock it up.
Скопировать
Но я всегда ей сочувствовала.
Мне было интересно, что бы делал мой Дэн, если бы мог делать такие же подачи, как и Джин.
Но ему первому предложили контракт.
I've always had a soft spot for her, though.
I wondered a lot of times what would've happened if my Dan had made the strikes that Gene made.
They offered that rig to him first.
Скопировать
Вообще-то я профессионально тренировался в Манчжурском железнодорожном клубе.
Конечно, Рицуко и Тадаси с моими подачами справиться не могли.
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
In fact, I was trained by a professional from the Manchurian railway club
Of course, Ritsuko and Tadashi didn't manage to catch my balls
And even you had problems with your left hand in case you caught one
Скопировать
Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония.
На следующий день в восьмом иннинге четвертьфинала я пропустил подачу, что и решило исход матча.
Счёт 0:0 был проигрышным.
The evening before the quarter finals, I received a phone call that Mom had fallen into agony
The next day, during the 8th inning of the quarter finals I missed the ball, that decided the match
The score of 0:0 was lost
Скопировать
Пожалуйста, Джулио, вытащи меня отсюда.
Я делаю все, что могу для подачи апелляции. - Для этого нужно время, ты знаешь. - Я не знаю, смогу ли
- Это настолько невероятно...
Please Giulio, Get me out of here.
I'm doing all I can to speed up your appeal but it takes time, you know?
- I don't know if I can take it any longer. It's all incredible.
Скопировать
Странно.
Атмосфера снаружи пригодна для дыхания, однако автоматическая подача кислорода работает.
Привет?
That's odd.
The atmosphere outside is breathable yet the automatic oxygen supply is on.
Hello?
Скопировать
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Скопировать
Это не делало нас лучше.
Эээ, просто эта ваша коробка подачи энергии - она, ээ, смотрится довольно опасной.
Джим Холден такого же мнения.
Didn't do us much good.
Err, that junction box of yours - it, err, looks dangerous.
That's what Jim Holden says.
Скопировать
Позже, Джо, не сейчас.
Линии подачи энергии были полностью уничтожены...
О чем он говорит?
Later, Jo, later.
The relay circuits have been completely destroyed...
What's he talking about?
Скопировать
Выступают: "Бисеры".
Подача заявок до 25.09.
- Видишь, она решила.
"Biseri" will be playing.
Application till 25.9.
Did you hear? As you see, she has made her decision.
Скопировать
Статично.
Подача гравитации?
Норма.
STATIC.
GRAVITATION FEED?
NORMAL.
Скопировать
Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом.
Подача гравитации падает.
Баланс перемещается.
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step.
THE GRAVITATION FEED IS DROPPING.
THE DYNOTROPE IS MOVING OUT OF BALANCE.
Скопировать
Подать резервную мощность.
Проверить подачу гравитации.
Статично.
FEED IN EMERGENCY POWER.
GRAVITATION FEED CHECK.
STATIC.
Скопировать
Если бы моё пение услышали на Севере, я стал бы богаче моего арендодателя.
А если бы увидели мою сегодняшнюю подачу, то наняли бы меня выбить Бэйба Рута.
- Что делают в этих белых церквях, мам?
Look here, man, if they heard me play like this up north, you know I'd be richer than the man I sharecrop for!
Oh, right! And if they saw me pitch the way I did they'd hire me just to strike out Babe Ruth!
Well, you know, that sure is a- thrilling, yes Lord! What they do in them white churches, Mama?
Скопировать
Нортон на удивление быстро восстановился.
Это наша коробка подачи энергии.
Что он делает?
Norton's made a remarkable recovery.
This is our power supply junction box.
What's he doing?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подача?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение