Перевод "менеджеры" на английский
менеджеры
→
manager
Произношение менеджеры
менеджеры – 30 результатов перевода
Не забывай — мы больше не бандиты.
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Значит, денег нам не достать.
Don't forget we're not a bunch of gangsters now
Just do your work as my manager
Can't make money then
Скопировать
- Правда, Шарли.
Дело в том, что эту свадьбу организовали для нас наши менеджеры.
- Это неправда.
- The truth, Charly.
The truth is that our managers arranged for us to get married.
- That's not true.
Скопировать
- Что?
Менеджер Отоки просит денег.
- Но я уже заплатил ему.
- What?
Otoki's manager asks for money.
- But I paid him last time.
Скопировать
Хорошо, кто взял его?
Мы не можем сказать Вам, но наш менеджер хотел бы видеть Вас.
Он там.
Well who got it?
We can't tell you that I'm afraid but our manager would like to see you.
He's just through there.
Скопировать
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы - объекты нашего убийцы по какой-то особой причине.
Я разговаривал с её менеджером, чтобы он провёл несколько боёв здесь, в Акапулько.
Отличная идея!
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries - without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
- I talked to her manager so he can prepare some fights here, in Acapulco.
- Great idea!
Скопировать
Да, может быть, и использую.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Yeah, maybe I could use you sometime.
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Скопировать
Последний, номер 7.
Захотите сменить, вызовите менеджера.
Уверен, Вы – единственный постоялец.
The last one. Number seven.
If you should want to change, just phone the man at the desk.
Off-season like this, I reckon you're about the only one staying here.
Скопировать
Меня иногда заносит оттого, что я такой нормальный и всё такое.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный
Да, он был очень любезен.
I get sort of carried away, being so normal and all.
When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
Yes, they were extremely cooperative.
Скопировать
Хороший парень.
Он студийный менеджер. Знать бы, что это. Неужели это нужно было в такой момент?
А ты знаешь, как там одиноко, за табло?
Head Coach Lucas yelled at me today.
Especially when my man got by me a couple of times.
He's a rookie, but pretty quick.
Скопировать
Сэр, я работаю на этих ребят.
Я их менеджер.
Наша машина - вон тот "Шеви", что стоит на улице, - участвует в гонках.
Sir, I work for these boys.
I'm their manager.
We race that '55 Chevy sitting' outside.
Скопировать
Вне этих адских часов разве есть какая-то жизнь?
Бассейн по утрам воскресенья, организованный менеджером досуг в борделеподобных клубах для лузеров.
Но существует борьба, она как раз началась:
Beyond those hellish hours, is any life left?
The swimming pool on Sunday mornings Management-organized leisures in cat house clubs for suckers
- But there's a struggle. - That's only just begun:
Скопировать
Меня зовут Форсайт, инспектор.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
My name is Forsythe, Inspector.
Felix Forsythe. I run the Globe Public House, Covent Garden.
I see from the newspaper you're in charge of these strangling cases.
Скопировать
Я пришлю кого-нибудь.
Это Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гарден.
Знаешь, Джим, хорошо, что я не ввязался в этот...
I'll send someone over.
That was Forsythe, manager of the Globe Pub, Covent Garden.
I tell you what, Jim, I'm glad I'm not in the potato business.
Скопировать
Повернись!
Главное, чтобы менеджер не узнал, что мы тренируемся по вечерам.
Это вор!
Turn around!
Don't let the manager find out that we train at night.
It's a thief.
Скопировать
Это всё, что я смог достать. А!
Я украл их у менеджера.
Тогда я должен Вас арестовать.
I could only get these things.
I stole these from the manager.
Then I must arrest you.
Скопировать
[Грабитель] Расскажи им остальное, быстро.
[Банковский менеджер] Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался
- Все ясно?
ROBBER: Tell 'em the rest, quick.
If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get assistance.
- Is that clear?
Скопировать
Смотри.
Я сейчас менеджера позову.
Он тебя на улицу выкинет.
You watch it.
I'll get the manager in here.
He'll throw ya out in the street!
Скопировать
Давай.
Зови своего ебаного менеджера!
- Пидор он!
Go ahead.
Go get the fuckin' manager!
-He's a fruit!
Скопировать
Как Вы думаете, откуда они узнали адреса?
Ответь мне, менеджер.
Только двое из нас знали адреса!
Where do you think they got the addresses from?
Answer me, manager.
Just the two of us knew the addresses.
Скопировать
Наших ребят поймали.
Я звоню из офиса менеджера.
Ладно, я останусь здесь, пока Вы не приедете.
Our guys have been caught.
I'm calling from the manager's office.
All right, I'll stay here till you arrive.
Скопировать
был научным редактором школьной газеты.
- Бизнес-менеджер ежегодника.
- А ты кем была, Мэри? Пойду кофе подогрею.
I understand.
No, no. I don't think you do understand.
Yes, I do.
Скопировать
Зачем избивать невинного?
Менеджер в такой большой частной конторе не может быть невиновен!
Кого ты обманываешь?
A manager in such a big private firm and innocent?
Whom are you fooling?
Okay, then do whatever you like.
Скопировать
Если тебе нужно занять, я уверен, Мюррей будет рад одолжить. Пресс-центр. Мэри Ричардс.
Это Боб Фрилэндер, генеральный менеджер W.K.S. Да, сэр. Одну минуту.
Соединяю вас с мистером Грантом. - Нет, я хочу поговорить с вами. - Со мной?
[Ted On TV] At around 4:00 this afternoon, fire broke out... on the top floor of an apartment house on Third Street.
It took two hours to get the fire under control, as you can see in this exclusive film report.
Mr. Grant, here's that film you wanted to see.
Скопировать
- Я прочёл объявление в газете. Если бы ты смог помочь...
Несмотря на то, что я выдающийся менеджер на Балканах, cейчас актуальна другая тусовка, что мне делать
- Понимаю, всё знаю.
Well, I read that newspaper ad, So if you could do something for me...
Yes, yes my bro, it is true that I am the best manager at Balkan, but only shakers go now.
Well, yes, I get those as well.
Скопировать
Думаю, это будет успех.
Он прекрасный менеджер, Превосходный!
Ленехан, вид у тебя, будто ты ждал триста, а получил свиста.
I believe it will be a success.
He is great at organizing, excellent!
Lenehan, you look like someone who lost a bob and found a tanner.
Скопировать
Причем дорогой.
Я его менеджер.
- Сколько он будет мне стоить?
A very expensive stud.
I'm his manager.
- How much will this cost me?
Скопировать
Ну и что?
Мы привлечём слишком много внимания, не сможем пройти к капсуле менеджеров.
Тем не менее, не проблема.
So?
We'd attract too much attention, we'd never get past the capsule managers.
Still, no problem.
Скопировать
Это значительная сумма.
Это зарплата, к примеру, обычного менеджера-стажера супермаркета.
С другой стороны, это не больше, чем затраты... на содержание малолетних преступников в борстале.
This is no mean sum.
It is the salary, for instance, of the average trainee supermarket manager.
But on the other hand, it's no more than the cost... of keeping a juvenile delinquent in Borstal.
Скопировать
Но те трое, кого не планировали, к ним я отношусь по особенному.
Задержать на борту, после посадки, допустить только менеджера вокзала Рим.
Я поеду туда и разберусь.
But the three we didn't plan, they turned out to be something real special.
Detain on board... after landing. Release only... to station manager, Rome.
I'm going to flight dispatch. I'll take it.
Скопировать
От такого хочется плакать, правда ведь? Все прервались на минуту.
Нашего менеджера программ настолько впечатлило то,..
как мы справляемся с получасовыми новостями, что он продлил выпуск новостей до полного часа.
Listen, I'm sorry that I'm almost late, but I had a flat tire and it slowed me up a lot driving on it.
- Oh, no, no, that would have made me very late.
- This is a nice place. - Oh, well, it's not really that nice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов менеджеры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы менеджеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
