Перевод "менса" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение менса

менса – 30 результатов перевода

Ќо получитс€ только под два с половиной.
"ы же в курсе, у мен€ с этим без проблем.
ѕрекращай, а?
But I'm gonna have to say two and a half.
Okay. You know I'm good for it.
Would you stop?
Скопировать
- онечно, можешь. —воим дыханием.
—егодн€ ты едва мен€ с ног не сшибла.
"ебе не хуже мен€ известно: нельз€ икать, вознос€ аллилуйю.
Sure you can. With your breath.
You nearly knocked me over tonight.
You know as well as I do that hiccups and hallelujahs won't mix.
Скопировать
я приведу клоунов... и мы повеселимс€.
мен€ с ума сводишь, когда сердишьс€, детка.
—тановишьс€ еще красивее.
I'll get the clowns together... and we'll make whoopee.
I'm crazy about you when you're mad, baby.
You look more beautiful.
Скопировать
"дваиваетс€, иногда утраиваетс€.
"ногда... когда € смотрю вверх, € вижу этих людей как-будто наверху и они дав€т на мен€.
ѕо ночам, когда они сп€т € закрываю глаза и все равно вижу через веки.
Sometimes triple.
And sometimes, when I look up and I see all those people above me, pressing down upon me, the whole of humanity.
And at night, while they sleep, I close my eyes and I can still see through my own eyelids.
Скопировать
¬от что √анс предлагает.
" мен€ с этим проблема.
- — чем?
Dis is vhat Hanck sugjoost.
Fer the men kers, he vants to serf voll. Oh, really? I have a problem with that.
- With what?
Скопировать
я так и знал, что они однажды устро€т тупость типа этой!
ќни не застанут мен€ со спущенными штанами!
'ек, € собираюсь забратьс€ в горы —ан √абриель!
I knew they'd do some stupid shit like this one day!
They ain't gonna catch me with my pants down!
Heck, I'm going up to the San Gabriel mountains!
Скопировать
ќ, € бы сейчас не отказалс€ от кусочка пышной пиццы.
Ќедавно, у мен€ с собой была пицца.
¬озможно, что-то да осталось.
I could really go... for a little deep-dish action right about now.
I had some pizza down here the other day.
There might be some left over.
Скопировать
" € уверена, елли велела тебе держатьс€ от мен€ подальше, ведь так?
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы€сним елли не успокоитс€, пока не смешает мен€ с гр€зью и ты
€ добьюсь того, что ты не будешь смотреть на мен€ просто как на сестру
And I'm sure Kelly told you to keep your distance, right?
She may have mentioned something. Let's face it, Kelly's not going to be satisfied until she has the whole clique against me.
When I moved here, before I knew you guys were together... I confided in her and told her that by the end of the year, my goal was to have you look at me and not think of your sister.
Скопировать
"ебе здесь совсем не рады, Ѕилли ћаккой
Ѕоюсь, вы мен€ с кем-то перепутали
Ќет, любой здесь знает, кто ты, Ѕилли и насколько высока цена за твою голову
You're not in the least bit welcome, Billy McCoy.
Aw, I'm afraid you got me mistaken with another character.
Oh, no. Everyone in this territory knows who you are, Billy, and how big that price is on your head.
Скопировать
ћне только звонили, мальчик.
ќни свод€т мен€ с ума!
ƒа.
I've only got the bells, boy.
Drive me mad, they do, they drive me mad !
Aye.
Скопировать
¬ы могли бы мне одолжить?
- "вонки свод€т мен€ с ума, вы видите.
- Ќе волнуйтесь, сэр.
Just let me have the borrowing of it, will you, please?
-The bells are driving me mad, you see.
As soon as the telephone's installed, we rip the bells out.
Скопировать
"ы сможешь видеть весь коридор.
Ёта камера позволит тебе увидеть мен€ с угла. ≈сли захочешь.
Ёто двор.
You can see the entire corridor.
This allows you follow me around the bend.
Here the court.
Скопировать
—ейчас таможни нет. онтрабандистов нет.
" мен€ с јбдуллой мир. ћне ведь все едино, что белые, что красные, что јбдулла, что ты.
≈жели бы € с тобой пошел, тогда другое дело.
There's no custom house now, there're no smugglers.
In short, I made peace with Abdullah. Whites or Reds, they make no difference to me. Whether it's Abdullah, or it's you.
If I went with you, that would be different.
Скопировать
ћне сказали, что это очень легко.
" мен€ с собой самоучитель.
- 'орошо.
But it's very easy, they tell me.
And I've got the instruction book.
- Good.
Скопировать
я чудом избежал смерти.
¬озьми мен€ с собой.
ќн нам не нужен. √они его.
Aella knows of our meetings.
You've got to take me with you!
He's no more use to us. Send him back.
Скопировать
- –асскажи.
- " мен€ с ћакгоуэном ничего нет.
—абина говорит, что ты выплачиваешь их долг.
- Tell me.
- Nothing happened with McGowan.
How come Sabine said you paid him off?
Скопировать
"ем € могу тебе помочь?
- ћожешь свести мен€ с боссом.
- √овори со мной.
What can I do for you?
- You could introduce me to the boss.
- You can talk to me.
Скопировать
- Правда?
- Его звали Мен Си Жао.
Он был названым братом Ли Му Бая.
- Really?
- His name was Meng Si Zhao.
He was a brother-by-oath to Li Mu Bai.
Скопировать
"истить картошку, мыть кастрюли, прибиратьс€ в туалетах, лежать в засадах.
Ўул€, соедини мен€ с телевиденьем.
Цѕодожди-ка, ты делаешь это неправильно.
Cars will take you to your new bases, You'll peel potatoes, wash pots, clean toilets, lay in ambushes, and then you'll have loads of time to think about your fiasco,
Shula, get me the television,
Wait a minute, you're not doing it right, Like this,
Скопировать
- "а что?
"а то, что ты познакомил мен€ с такими выдающимис€ людьми.
√абриэль... " дорово!
I'm fine. No, no, no. Fine.
Just the couch. Yeah. Ok.
I guess I'm gonna go to bed, too, then.
Скопировать
- ак гримерша? - —импатична€.
ќна мен€ с ума сведет.
¬се врем€ давит на мен€.
What are you doing?
Talk to me. I've just seen too many goddamn movies, you know? Billy.
Spent too much time behind that fucking camera.
Скопировать
ѕосмотрите что он совершил.
я думаю вы мен€ с кем-то путаете.
¬ конце концов, € солдат.
Look what he's done.
I think you're thinkin' of someone else.
After all, I am a soldier.
Скопировать
Ќет, идиот. ѕодумал, что ты захочешь знать, что это значит.
Ќе своди мен€ с ума.
я и так весь на нервах.
'No, you prick. Thought you wanted to know what it means.'
Youse are cracking me up.
I'm in hysterics, man.
Скопировать
¬се в пор€дке.
Ќе урони мен€ с собой.
ѕостараюсь.
- All right--
- Do not take me with you!
- No, it's all right.
Скопировать
Ёто вдохновл€ет поскольку мне тоже не удаетс€ выкинуть теб€ из головы
Ќе знаю почему Ќо Ќью-...орк св€зываетс€ у мен€ с тобой ƒолжно быть, это знак.
ƒа, хот€ мне ужасно хочетс€ спать
Well, that's encouraging since I haven't been able to get you out of my thoughts either.
I don't know what it is, but something about New York reminds me of you.
Yeah, that I am in desperate need of sleep.
Скопировать
Видимо правду говорят: сильные руки при сильном интеллекте.
Поэтому вы никогда не увидите неоткрытой банки огурцов на собрании Менсы.
Простите, извините.
I guess it's true what they say, strong hands, strong mind.
That's why you'll never see an unopened pickle jar at a Mensa meeting.
Excuse me, I'm sorry.
Скопировать
- Как Лилит это выяснила?
- Ну по-видимому, она везла его и двух его друзей на встречу Джуниор Менса.
Она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела что они корчат рожи в сторону других машин.
- How did Lilith find out? FRASIER:
Well, apparently, she was driving him and two of his friends over to a Junior Mensa meeting.
She looked in the rear-view mirror and saw that they were making faces at the other cars.
Скопировать
Ладно, я не знаю ничего об одаренных детях.
Клуб Менса никогда ничего мне не присылал.
Но я точно знаю, что вы слишком юны и уязвимы для судебных разбирательств.
Okay, I don't know anything about child prodigies.
The Mensa Club never sent me anything.
But I do know that you are too young to be exposed to lawyers.
Скопировать
- ѕочему?
ѕонимаешь, друг знакомит мен€ с новой женщиной.
"акое ощущение, будто мен€ сватают в друзь€.
I have many relationships.
- I tell you, I'm a little nervous.
- Why?
Скопировать
Ќо, сеньор... ќставь мен€, дела, что ждут мен€, трудны и сопр€жены с риском, и узок путь добродетели.
"олько не€сные слухи удал€ют мен€ с этой дороги.
я бросил свою семью, чтобы служить вам.
But, sir... Leave me, the ventures that wait for me are hard and narrow the way of virtue.
The insubstantial talks only move me away from this path.
I left my family to serve you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов менса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы менса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение