Перевод "мерзость" на английский

Русский
English
0 / 30
мерзостьabomination loathsome nasty thing
Произношение мерзость

мерзость – 30 результатов перевода

У меня важно сообщение - вас всех обхитрили.
"Учись быстро" - это мерзость.
Это рабство.
I have an urgent message - you are being tricked.
"Speed Learn" is an abomination.
It is slavery.
Скопировать
Я был вне себя.
- Какая мерзость.
- Да нет, не мерзость.
I was furious.
It's so disgusting.
It's not disgusting.
Скопировать
- Какая мерзость.
- Да нет, не мерзость.
Это почти нормально.
It's so disgusting.
It's not disgusting.
It's practically normal.
Скопировать
- Мы бы завяли, Фефе.
- Ну и жарища, просто мерзость!
- Тебе что-нибудь нужно?
I mean, wilt... that's the word.
This abysmal heat!
Do you need anything? No.
Скопировать
Вы сказали, вашей планеты, сэр?
Да, мое убежище от мерзостей жизни на Земле и человеческого общества.
Мистер Флинт, у меня на борту больной экипаж.
Did you say your planet, sir?
My retreat from the unpleasantness of life on Earth and the company of people.
Mr Flint, I have a sick crew. We can't possibly reach another planet in time.
Скопировать
- Именно так!
- Мерзость...
- Гарольд!
- Ooh! Ooh! - Just like this!
- Ooh, filth!
- Harold!
Скопировать
Прочитай вслух, только не громко.
Это - мерзость!
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
Read it just for us. But then I'll burn it.
There are such ugly things in it.
"Signora, in permitting your daughter and her fiancé to marry, "you're committing more than an error, "you're committing a crime."
Скопировать
Неправда... Хотя я понимаю, что ты могла так думать.
Видишь ли, по мере того как вся эта мерзость всё больше выплывала наружу, я всё чаще обращался к мечтам
но я знала о ней давно уже всё. И часто хотела тебе рассказать всю правду.
Though I doubt if you minded very much until it came to Betty.
That's not true. But I can understand your thinking so. You see, as more and more of this rotten stuff came out, so more and more I came to depend on my secret thoughts of Betty - as someone who seemed to me to represent some lovely quality of life.
I've known some time that you were getting very sentimental and noble about her.
Скопировать
Пюре из каштанов мне не нравится.
Всю это мерзость ненавижу.
А с другой стороны, я люблю запеченные яблоки, потому что они такие сладенькие.
Chestnut purée is one of my vices.
Then it's a solitary vice, because I hate it.
On the other hand, I love apple sauce, because it's very sweet.
Скопировать
У тебя много оружия, обнажи любое!
Ты поплатишься жизнью за мерзость, которую собирался совершить!
Это не мерзость, а немецкая верность моему господину... принцу Турону.
You unruly porcupine!
You will pay the abomination you were going to commit with your life. Oh, my knight!
It is not an abomination but a german act of loyalty to my prince.
Скопировать
Ты поплатишься жизнью за мерзость, которую собирался совершить!
Это не мерзость, а немецкая верность моему господину... принцу Турону.
И ты из верности своему принцу совершаешь такие гнусные поступки?
You will pay the abomination you were going to commit with your life. Oh, my knight!
It is not an abomination but a german act of loyalty to my prince.
And you act so low a deed out of loyalty to your prince?
Скопировать
Знаете, я много чего видел.
И это было неприятно, мерзость.
- Но сегодня будет комедия.
I've seen a thing or two.
And they weren't pretty to see. Purely rotten. There.
It's not a war movie, it's a comedy.
Скопировать
Жертва позировала в эротичных эпизодах криминальной хроники.
Какая мерзость!
Факты подтверждают мою версию!
The victim plays out erotic scenarios in D'Annunzio-type settings.
What a disgrace!
I confirm my version of the facts!
Скопировать
Вспомни, разве девять лет жизни не могут искупить минуть увлечения.
Не говорите мне про ваши мерзости.
Долли, ради Бога, подумай о детях.
Cannot nine years of our life together atone for an instant of infatuation?
Don't talk to me about such filth.
Dolly, for God's sake, think of the children!
Скопировать
Ради Бога, прекратите!
Будьте любезны, скажите, кто написал эту мерзость?
Я. Это моё.
For goodness' sake, stop it!
Perhaps you'd tell me who did write that folk junk you're playing.
I wrote it. Me.
Скопировать
Тем не менее, попрошу пройти со мной в участок. Простая проверка.
Мерзость.
Можете ненавидеть эти шляпы, Феликс, но пока все же наденьте.
But I must ask you to come along for some simple fact checking.
A nasty job.
You may hate bowlers, Félix, but you still have to wear one.
Скопировать
- Спокойной ночи.
Мерзость, мерзость!
Чертовы ворота!
- Good night.
- Damn it. Shit.
This damn door.
Скопировать
- Это ты позвал его? !
Какая мерзость!
Всё кончено.
- You invited him?
! What nerve!
It's finished.
Скопировать
И жена облечена была в порфиру и багряницу украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом и держала золотую чашу в руке своей,
наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее.
и на челе ее написано имя:
And the woman was arrayed in purple decked with gold, precious stones and gold, a golden cup in her hand,
full of abominations and the filthiness of her fornication.
Upon her forehead was a name:
Скопировать
Я подумал, что сейчас будет.
Позволяешь людям смотреть на эту мерзость.
Ну и делай это иногда.
I still thought how to turn into
You let people see disgustingly
Do it once in a while.
Скопировать
Будь я на вашем месте, я бы взял бразды правления в свои руки!
Ради Бога, прекратите эту мерзость!
Я запрещаю вам даже говорить об этом! Я вас в отставку отправлю!
And to think that I'd have put bridles to the country in 24 hours! Stop this!
I forbid you to say such disgraceful things!
I'd rather resign,..
Скопировать
Мама!
Какая мерзость!
Господи!
Mother!
How filthy!
Oh, Jesus!
Скопировать
Господи!
Почему люди занимаются такой мерзостью?
Словно собаки!
Oh, Jesus!
Why do men do such filthy things?
Like dogs!
Скопировать
Хотите знать еще, и сколько миллионов я даю ему в месяц?
Какая мерзость - так низко пасть!
Мама! Что случилось?
Want to know how much I spend on him a month?
How awful to be reduced to this.
Mom!
Скопировать
Ну же, скажи, почему ты не хочешь выйти за меня замуж?
- Что за мерзость!
Прекрати!
- Come on, why won't you marry me?
- Enough.
Shut it.
Скопировать
Бойцы, сожмите кинжалы в зубах и уничтожьте эту демократию!
Уничтожьте эту мерзость!
Да здравствует порядок!
Crocodiles, daggers between your teeth and put paid to this democracy!
Destroy this lurid monster!
Long live obedience!
Скопировать
Поддержите нас.
Ваши листовки и ваша партия... это мерзость.
Что вы сказали?
Help us with our order....
l think your paper and your party are pure crap, sir!
What did you say?
Скопировать
Что вы сказали?
Что это мерзость.
И вы мерзкий.
What did you say?
I said: That's a lot of crap!
And so are you!
Скопировать
Комья земли падут на каждый наш гроб.
Тело, которое мы холим, станет гниющим месивом, мерзостью под землёй.
Наши собственные матери не смогли бы смотреть на него.
The clods of earth will rattle on each of our coffins.
The body we pamper will become a city of corruption. A horror under the earth.
Our own mothers could not bear to look upon it.
Скопировать
онечно. "видимс€.
ака€ мерзость.
Ќеудивительно, что она никогда не ест дома.
Sure. Okay.
How sickening.
No wonder she never eats at home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мерзость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мерзость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение