Перевод "метадон" на английский
Произношение метадон
метадон – 30 результатов перевода
Послушайте меня!
Я... меня достало чувствовать себя ходячей рекламой метадона.
Я... это, хочу уже со всем этим наконец-то...
- Classic. But...
I've definitely got to take some time out... to pick up the pieces, man, and that's that.
- Yeah, fair enough. -And that's-
Скопировать
Он сказал, что ничего не принимал, но... У него "кольца Сатурна" под глазами.
Метадон?
Мы все знаем, что любимый препарат на "белой вечеринке" - это не анальгин.
He said he didn't do anything, but, uh... he had that "rings of saturn" look under his eyes.
Crystal?
Well, we all know the drug of choice At the white party ain't advil.
Скопировать
А с каких пор у Тэда есть?
Да этот парень в хлам обдолбан метадоном, он не понимает, что говорит.
Пойдём, еще поищем.
SINCE WHEN CAN TED?
THAT GUY'S A STRUNG- OUT CRYSTAL QUEEN. HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S SAYING.
COME ON, KEEP LOOKING.
Скопировать
Тогда они могли бы проявить немного понимания.
Ну, он употреблял метадон.
Что ж, едва ли он единственный.
THEN THEY COULD'VE SHOWN SOME UNDERSTANDING.
SO HE USED CRYSTAL.
OKAY? I MEAN, HE'S HARDLY THE ONLY ONE.
Скопировать
ќна даже в сумке не поместитс€.
–обби и € уже прошли курс метадона.
- Ёто хорошо.
Similarly, I do not fit in the bag.
We are not wrong. Robbie and I have completed as of methadone...
- That's good.
Скопировать
ћой шурин лечил наркоманов.
"ам была пара по программе метадона.
ќни только пробовали.
My brother was counselor junkies.
One day he went to see a couple who were in a methadone program.
We were trying.
Скопировать
я торгую талитами.
я раньше сидел на героине, теперь сижу на метадоне.
я занимаюсь кожей.
Is there some problem in the home? Are you employed?
That's none of your business but I am employed, and I'm studying for my master's degree.
- Then you are educated. - We gonna talk about me or my son?
Скопировать
Мы крали наркотики. Мы крали рецепты или покупали их... продавали, меняли, подделывали, копировали. Или покупали наркотики у больных раком... алкоголиков, пенсионеров, больных СПИДом, эпилептиков и скучающих домохозяек.
диаморфин, циклозин, кодеин, темазепам... нитразепам, фенобарбитон и амитал натрия... декстропропоксифен, метадон
Улицы наводнены наркотиками, которые можно получить... против боли и несчастий, и мы их получали.
We stole drugs, we stole prescriptions, or bought them, sold them, swapped them, forged them, photocopied them, or traded drugs with cancer victims, alcoholics, old-age pensioners, AIDS patients, epileptics,
We took morphine, diamorphine, cyclizine, codeine, temazepam, nitrazepam, phenobarbitone, sodium amytal, dextropropo xyphene, methadone, nalbuphine, pethidine, pentazocine, buprenorphine, dextromoramide, chlormethiazole.
The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain, and we took them all.
Скопировать
Я торгую талитами.
Раньше я употреблял героин, теперь - метадон.
Я занимаюсь кожей.
I sell talliths.
I used to be a heroin addict, now I'm a methadone addict.
I'm into leather.
Скопировать
Мы в Британии получили лицензию.
Мы производим метадон для наркозависимых, петидин для рожениц, диаморфин и кокаин для медицинских процедур
Компания поставляет опиум для викторианцев.
We were licensed in Britain.
We produce methadone for addicts, pethidine for women in labour, diamorphine, and cocaine for use in medical procedures.
The company supplied laudanum to the Victorians.
Скопировать
- Вашей неизвестной около 14 лет.
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
Я обычно не делаю МРТ при вскрытии, но эта девочка... Я хотел это зафиксировать.
Your Jane Doe is approximately 14.
OD'd on a pharmaceutical cocktail particular to raves: crystal meth, ketamine, and X.
I don't usually MRI an autopsy, but this girl, I wanted a record.
Скопировать
Как по-вашему, что он принял?
Это метадон.
Точно могу сказать.
ANY IDEA WHAT HE'S ON?
CRYSTAL METH.
I CAN TELL.
Скопировать
Но мы с тобой разбираемся.
Мы знаем, что происходит, если однажды впрыснешь кристаллический метадон вот в эти худенькие ручки.
Я пытался предупредить его, но он не стал слушать.
BUT, UH... BUT WE DO.
OH YES, WE KNOW WHAT HAPPENS ONCE YOU'VE INJEC- TED CRYSTAL METH INTO THOSE SKINNY LITTLE ARMS.
I TRIED TO WARN HIM... BUT HE WOULDN'T LISTEN...
Скопировать
Пустые глаза, талия в двадцать два дюйма, неспособность поддерживать разговор.
Он либо давно на метадоне, либо супермодель.
Идём.
HOLLOW EYES, 22-INCH WAIST, INABILITY TO HOLD A CONVERSATION?
HE'S EITHER A TOTAL CRYSTAL QUEEN, OR A SUPERMODEL.
COME ON.
Скопировать
В первый раз просто резко отказался.
Следуюоие два проходил курс лечения метадоном в Бруклине.
В первый раз 7 из 10-ти дней я был чист.
Cold Turkey the first time.
Next two times, tried a 10-day methadone program they got over in Brooklyn.
I had 7 out of 10 days clean on my first go-around.
Скопировать
- Выпустите меня!
- Торкильд, ему метадон нужен.
Не нужен.
Let me out!
- Torkild, he needs methadone.
No!
Скопировать
Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством.
Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.
Но этого никогда не хватает.
The state-sponsored addiction.
Three sickly sweet doses of methadone a day instead of smack.
But it's never enough.
Скопировать
- Нет.
Никаких клиник, никакого метадона.
Это делает тебе только хуже.
No.
No clinics, no methadone.
That only made you worse.
Скопировать
Видите ли, героин был для меня всем.
Но сейчас я на метадоне и уже могу что-то делать.
Вы пришли сюда и сказали, что хотите помочь, и я говорю:
See, heroin was my mainman.
But now I'm on the methadone and I'm getting my act together.
You come here and say you wanna help and I say, hey, far out.
Скопировать
- Выпивка?
- Метадон?
Шкурку гоняет.
WE NEED TO HAVE AN INTERVENTION.
BOOZE?
CRYSTAL?
Скопировать
Плюс... это будет хорошая проверка, чтобы узнать, кого он любит больше.
Тебя – или метадон.
Пидор!
PLUS, UH... IT'LL BE A GOOD TEST... TO SEE WHO HE LOVES MORE,
YOU... OR CRYSTAL.
FAG!
Скопировать
Заменитель героина.
Похож на метадон.
Так он пытался завязать?
It's a heroin substitute.
Similar to methadone.
So he was trying to get clean?
Скопировать
У Курта ребёнок наркоман от рождения.
Источники больница : "Девушка сидит на метадоне". "Мать была зависима, когда родился ребенок."
"Кортни настолько зависима, что она не осознавала, что она делает." По словам друзей, Курт "отстранён" после родов.
_
_
_
Скопировать
Стоп.
Оксикодон, трамадол, метадон.
Думаю, он любит готовить что-нибудь интересненькое
Whoa.
Oxycodone, tramadol, methadone.
Oh, guess he likes to cook comfortably numb.
Скопировать
Ты прямо-таки всё обо мне знаешь, да?
Я знаю, что сейчас вы на метадоне, а это большой шаг к выздоровлению.
Давайте не будем останавливаться...
Well, you know all about me, don't you?
I know that we have you on methadone right now, which is a big step towards recovery.
Let's just try to keep it going somewhere...
Скопировать
Ты не говорила, что принимаешь наркотики!
Мы встретились на курсе метадона!
Ты что, под кайфом?
You didn't tell me you had a drug problem.
We met at a methadone clinic.
Are you high?
Скопировать
Так, я вас, пожалуй, оставлю.
Зря я сказала, что у меня всё чисто, когда принимала метадон, но я исправлюсь.
Или ты бросишь меня, раз я наркоманка?
There it is. I'm gonna let you guys, uh, hash this out.
I guess I shouldn't have lied about being clean when I took that methadone, but I'll do better this time.
Or are you gonna leave me now that you know that I'm a druggie?
Скопировать
И я леди, а не джентльмен.
Ты продашь остатки метадона на улице, так ведь?
Да.
And it's lady, not gentleman.
You're just gonna use the extra methadone to sell on the streets, weren't you?
Yeah.
Скопировать
Ага.
Метадон, да...
Почему вы не смогли присутствовать в последний раз в суде?
Yeah.
Methadone, yeah...
Er... why did you fail to appear at court last time?
Скопировать
Точно.
Мой метадон.
Спасибо.
Right.
My methadone.
Thanks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов метадон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метадон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение