Перевод "equal pay for equal work" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение equal pay for equal work (икyол пэй фор икyол yорк) :
ˈiːkwəl pˈeɪ fɔːɹ ˈiːkwəl wˈɜːk

икyол пэй фор икyол yорк транскрипция – 32 результата перевода

Ms. Ark, I have all the respect in the world for you.
I believe in your right to equal pay for equal work, your right to bear a child or to abort one.
You should be treated like a man.
Мисс Руарк, я уважаю вас от всего сердца.
Я верю в ваше право получать одни деньги за одну работу. Ваше право рожать детей, делать аборты.
Делать всё, что делают мужчины.
Скопировать
I think what men want to do, too, is join with women in making this a society that cares about all people.
Equal pay for equal work!
When do we want it?
что мужчины тоже хотят этого - присоединиться к женщинам которое заботится обо всех людях.
Равная оплата за равный труд!
Когда мы этого хотим?
Скопировать
Ms. Ark, I have all the respect in the world for you.
I believe in your right to equal pay for equal work, your right to bear a child or to abort one.
You should be treated like a man.
Мисс Руарк, я уважаю вас от всего сердца.
Я верю в ваше право получать одни деньги за одну работу. Ваше право рожать детей, делать аборты.
Делать всё, что делают мужчины.
Скопировать
I think what men want to do, too, is join with women in making this a society that cares about all people.
Equal pay for equal work!
When do we want it?
что мужчины тоже хотят этого - присоединиться к женщинам которое заботится обо всех людях.
Равная оплата за равный труд!
Когда мы этого хотим?
Скопировать
Ms. Ark, I have all the respect in the world for you.
I believe in your right to equal pay, equal work, to bear a child or to abort one.
And since you are a law clerk genderless in my eyes I think you should be the one to go buy the beer.
Мисс Руарк, я уважаю вас от всего сердца.
Я верю в ваше право получать одни деньги за одну работу. Ваше право рожать детей, делать аборты. Делать всё, что делают мужчины.
И поскольку вы теперь юридический клерк, самый младший в этом здании Думаю, должны сходить и купить мне пива.
Скопировать
They were both loan officers.
Equal title, equal pay. But not for long.
Six months ago, Diana got promoted to vice president.
Они оба были специалистами по кредитованию.
Одинаковая должность, одинаковая зарплата.
6 месяцев назад Диану повысили до вице-президента.
Скопировать
I'm merely suggesting that I get credit for the work that I did beside Alban.
Equal credit for equal work.
Fine.
Я просто предлагаю отдать мне то, что я заработал вне Албана.
То, что мне причитается за работу.
Ладно.
Скопировать
I said... I had pretty conventional thinking about that at that point.
I said the things about women having the right to work getting equal pay with men, just like having the
And he started to laugh and said: "You're an idiot."
Тогда у меня на этот счёт было вполне обычное мнение.
Я что-то сказал про право женщин работать и получать одинаковую с мужчинами зарплату, а также голосовать.
А он засмеялся и сказал: "Ты идиот".
Скопировать
Go with you?
To share my missionary work.
Have you never asked yourself why god led you here?
Поехать с вами в Кейптаун? Чтобы разделить со мной труд миссионера.
Я наблюдал за вами почти год и убеждён, что вы подходите для этой работы.
Спрашивали ли вы себя когда-нибудь, зачем Бог привёл вас сюда.
Скопировать
This is not about making or losing friends.
- This is about the president pushing an aggressive agenda, starting with legislation that ensures equal
How does he expect to pass this bill?
Тут дело не в новых или старых друзьях.
- Дело в агрессивной программе президента, начиная с закона по равной оплате труда мужчин и женщин.
Как он собирается провести этот законопроект?
Скопировать
What happened?
I came over to get Senator Sterling's vote for the equal pay bill.
I agreed to have a drink with him, which was stupid... I know.
Что произошло?
Я пришла получить голос сенатора Стерлинга по проекту о равной оплате труда.
Я согласилась выпить с ним, знаю, это было глупо.
Скопировать
Senator Benjamin Sterling is in critical condition this morning after a vicious attack in his own home.
Senator Sterling is widely considered to be the lion of the hill... a crucial vote for the White House's
I'm giving you a gift.
Сенатор Бенджамин Стерлинг находится в критическом состояние после ужасного нападения в его собственном доме.
Сенатор Стерлинг в широких кругах считается главным на Холме... решающим голосом для проекта по равной оплате труда
Делаю тебе подарок.
Скопировать
The president is not a man. He's an idea.
H-he's gun control and equal pay and education bills, And maybe the first proof ever of republicans and
His needs supersede mine.
Президент – не человек, он идея.
Он – закон об оружии, равной оплате, законы об образовании, и, может быть, единственное доказательство, что демократы и республиканцы могут работать вместе.
Его нужды выше моих.
Скопировать
But let's not forget during that previous government shutdown, the U.S. economy lost $24 billion.
Well, if fighting for equal pay, paid leave, and Planned Parenthood is playing the gender card, deal
Some congressional candidates have used the shutdown to bring up many...
Но давайте не будем забывать, что во время прошлого закрытия, экономика США потеряла 24 миллиарда долларов.
Ну, если борьба за равные зарплаты, оплачиваемые отпуска и регулируемое деторождение, значит говорить о разнице полов, то я в деле.
Некоторые кандидаты из конгресса воспользовались закрытием, чтобы увеличить...
Скопировать
I accessed the district's HR department.
Martha's filed two complaints for equal pay against a male counterpart.
I think she nailed "a little pushy."
Я порылась в архиве районного отдела по трудоустройству.
Марта подала две жалобы относительно равной оплаты труда против коллеги-мужчины.
Думаю, она излишне настойчива.
Скопировать
That means she'd be open to assess her own hidden bias on gender.
Two complaints for equal pay sounds pretty aware of gender bias.
She only has 47 friends.
Что означает, что она сможет оценить свою собственную скрытую гендерную предвзятость.
Две жалобы по вопросу равной оплаты - она точно знает, что такое предвзятость по половому признаку.
У нее всего лишь 47 друзей.
Скопировать
It is loaded with emotional resonance.
Yeah, no, but for your theory to work, to make that kind of connection, you would need another object
Something that Charlene loved as much as or even more than that pendant.
Он заряжен ее эмоциональными вибрациями.
Да, но чтобы твоя теория работала, для установления связи понадобится другой объект такой же эмоциональной силы по нашу сторону двери.
Нечто, что Шарлин любила так же сильно, а, может, даже сильнее, чем этот медальон.
Скопировать
And I hate him.
I hate in equal measure to my love, for he is the spirit that denies.
It is up to you to judge, whether or not he be on my conscience!
И ненавижу.
Ненавижу так же сильно, как и люблю потому что дух его мятежен.
Тебе решать, должна сносить это моя совесть или нет!
Скопировать
Bart, honey, this is all we can afford for now.
If it doesn't work, maybe when you're an adult, you can pay some lady to make you happy for an hour.
You know, I'm pretty sure I will.
Барт, дорогой, это все что мы пока можем себе позволить
Если не сработает, может когда вырастешь ты сможешь заплатить какой нибудь леди, чтобы она тебя на час осчастливила
Знаешь, я уверен что смогу.
Скопировать
I don't care if he overspent.
I've only known that man to ever work hard without regard for his lousy pay.
So we keep him?
Мне плевать, сколько он тратить.
Бремер всегда вкалывал, как собака, несмотря на наши крошечные оклады.
- И что, продолжать ему в таком же духе?
Скопировать
They were lucky with the weather, though.
I pay for a day and they work two hours, and I pay for a full working day.
Yes, yes, but I wanted a serious talk.
Зато с погодой им повезло.
Два часа работают, а я плачу, как за целый день. За полный рабочий день.
Да, да, но я серьезно хотел с вами поговорить.
Скопировать
I used to think Audrey and I were the perfect fit.
Because for the first time in any of my relationships we were on equal footing.
No mind games, no high drama, no angst.
Я раньше думал, что мы с Одри были прекрасной парой.
И мы ею были, потому что впервые в истории моих отношений мы были на равном фундаменте.
Не было никаких психологических уловок, никакой высокой драмы, никакой тоски.
Скопировать
I'm willing to do whatever it takes.
If I have to work harder, longer hours for less pay, then I'm willing to do that.
Of course, I am.
Я готова сделать всё, что потребуется.
Даже если придётся работать больше и за меньшие деньги. Я готова на это пойти.
Конечно, готова.
Скопировать
Heavens, no.
Well, can he possibly be wanting to pay me for my work?
Heavens, no!
Господи, нет!
Так неужели он решил мне заплатить?
Господи, нет!
Скопировать
- Not while there are three men for every job.
Why should the owners pay more if men will work for less?
Because the owners are not savages.
Нет, пока на каждое место есть три человека.
Зачем владельцу платить больше, если люди согласны работать за меньшее?
Потому что владельцы не дикари.
Скопировать
Don't draw away from them or act high-toned.
- For we is all equal in the sight of God.
- Amen!
Не избегать их, или обращаться с ними высокомерно.
Все мы равны под взором бога.
Аминь.
Скопировать
You feel me?
Yeah, but String, you don't pay a nigger, he ain't gonna work for you.
What, you think a nigger's gonna get a job?
Чуешь?
Да, но, Стринг, если не платить ниггеру, он не будет на тебя работать.
Ты что, думаешь, они устроятся на работу?
Скопировать
Thank you, ma'am.
What you got here is an honest day's work for an honest day's pay.
Right, Lavelle?
Спасибо, мэм.
Это честная каждодневная работа за честную ежедневную зарплату.
Так ведь, Лавелл?
Скопировать
And don't flatter yourself, sweetheart.
That's one thing I never had to pay for, and I don't consider it work.
Guess you got the wrong girl then.
И не преувеличивай свои достоинства, дорогуша.
За это я никогда не плачу и я не думаю, что это работает.
Думаю, ты выбрал не ту девочку.
Скопировать
I'm sorry, kid. I don't do charity. Come on, big boy.
Look, I'll work night and day for you and you won't have to pay me.
You just have to tell me who she is.
Благотворительность - не мой конёк.
Стойте! Слушайте! Я готов работать день и ночь, и не потребую платы.
Только скажите мне, кто она такая.
Скопировать
The second rank... . July 22nd, 1876.
For six months ' work, I am to receive three years of captain 's pay... ... teaching Orientals to soldier
They are an army of conscripts.
Вторая шеренга... 22 июля 1876 года.
За 6 месяцев работы я получу трехлетнее жалование сержанта, обучая япошек военному искусству.
Это армия новобранцев.
Скопировать
That is the understatement of the year. The honorable member has used every known cliché except perhaps "curb your dog, keep your city clean."
Equal salary for female schoolteachers would bring disaster to our whole economy.
Except to the economy of female schoolteachers.
Достопочтенный член палаты использовал все известные клише за исключением, пожалуй, сохраните город в чистоте.
Равная зарплата для женщин-учителей приведет к подрыву нашей экономики.
Кроме подрыва экономики женщин-учителей. Господин спикер...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equal pay for equal work (икyол пэй фор икyол yорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equal pay for equal work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyол пэй фор икyол yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение