Перевод "мониторинг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мониторинг

мониторинг – 30 результатов перевода

У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
Скопировать
А что с этим?
Это мониторинг её мозговой активности, верно?
- Электрические импульсы. - Да.
What about this?
This was monitoring her brain activity, right?
- Electrical impulses.
Скопировать
- Электрические импульсы. - Да.
У неё был мониторинг электроэнцефалограммы с того момента, как она не в сознании.
Внезапно они здесь просто прекратились.
- Electrical impulses.
- Yeah. She had EEG monitoring after the point that she coded.
Suddenly they just stop here.
Скопировать
Кровь нужно послать на посев.
Проводился мониторинг...
ЭЭГ и ЭКГ, дефибрилляция...
And the intravenous line should be sent for culture.
He was monitored with an EEG and an EKG.
He was defibrillated...
Скопировать
Мы не ' T есть.
Так что я ' м Высота ему полную антибиотиков и мониторинга его жизненно важных систем.
Shouldn ' T ты на мосту?
We don't have one.
So I'm pumping him full of antibiotics and monitoring his vital systems.
Shouldn't you be on the Bridge?
Скопировать
Мы ничего не можем сказать!
Мониторинг не работает!
"Ева-01" не отвечает.
His monitors aren't responding.
His condition's unknown!
Unit 01's gone completely silent!
Скопировать
Тогда нам лучше начать поиски, не так ли?
Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов.
Мне неинтересны сообщения о погоде!
Perhaps. Then we better start searching, hadn't we?
I have been studying the monitoring reports since the storms.
I am not interested in weather reports.
Скопировать
Надеюсь, она выровняется.
Я настроил компьютер на мониторинг биометрических флуктуаций просто на всякий случай.
Спасибо, доктор. Удачи.
I'm hoping it'll level out.
I've set the computer to monitor for biomimetic fluctuations just in case.
Thank you, Doctor.
Скопировать
Похоже, с вашего последнего визита здесь похолодало.
Наше оборудование атмосферного мониторинга говорит об этом.
У нас было мало времени, что оценить условия планеты, но, похоже, что зима может быть суровее, чем мы считали.
It seems to be getting colder since you last visited.
Our atmospheric-monitoring equipment is indicating that.
We only had a short time to assess the conditions, but it appears you may be in for a more severe winter than we predicted.
Скопировать
Когда они во что-то врежутся, они затонут. А они врежутся, потому что на них не установлена современная система навигации.
У них нет системы G3, для контроля жидкости в резервуаре, ЕМ-5000 мониторинга и рекомендованного электро-пневматического
А вчера, он не знал разницы между кораблем и лодкой.
They'll hit things and break, because they don't have good navigation systems.
They don't have G3 tank gauging, EM-5000 monitoring the recommended electropneumatic ballast.
And yesterday he didn't know the difference between a ship and boat.
Скопировать
- Кому об этом известно? - Почти никому.
В Хьюстоне ведется мониторинг реального полета.
Все данные телеметрии поступают из командного модуля, как и ваши голоса и медицинские показатели.
- Who knows about this?
- Almost nobody. Houston is monitoring the actual flight.
All the telemetry is coming from the Command Module, so are your voices and medical data.
Скопировать
Похожие условия.
Они проводили мониторинг распадавшейся планеты, а не звезды, как в данном случае.
Но наблюдались такие же колоссальные гравитационные смещения, в результате которых каким-то образом образовались сложные цепочки из молекул воды, вступившие в реакцию с углеродом человеческого тела и подействовавшие...
Similar conditions.
They were monitoring a planet that was breaking up. Not a collapsing star, as in this case.
But there were the same huge shifts in gravity. Which resulted in complex strings of water molecules which acquired carbon from the body and acted...
Скопировать
Пытаясь определить, был ли использован Пробный Камень на Земле, я придумала способ измерять Доплерово смещение для гравитационной и радиационной эмиссий.
Я использовала один из своих инструментов мониторинга и присоединила его к двум спутникам НАОА.
- Что вы обнаружили?
In an effort to determine whether the Touchstone was being used, I measured the Doppler shift for gravitational and radiation emissions.
I used one of my monitoring instruments, and tied it in to two NOAA satellites.
- What did you find?
Скопировать
Я все время проверяю все параметры.
Значит, ваши системы мониторинга ошибаются.
Там очень красиво.
I monitor all conditions at all times.
Your monitoring systems are wrong.
It is beautiful out there.
Скопировать
Фотограф-натуралист, его проекты финансируются государством.
Один из его проектов-мониторинг элементов миграции канадских гусей.
Или их отсутствие.
He's a nature photographer with some government grants.
One of them is for monitoring migratory patterns of Canadian geese.
Or lack thereof.
Скопировать
В "Воспоминаниях".
Вы находитесь в имплантационном кресле, а я произвожу мониторинг.
Понимаю -я сплю.
- At Rekall.
You're strapped into an implant chair... and I'm monitoring you from the psychoprobe console.
Ah, I get it. I'm dreaming.
Скопировать
- Спутники рассредоточиваются.
- Режим мониторинга включен.
Все системы работают.
- Disbursement in progress.
- AG monitoring system coming on line.
All systems are functioning.
Скопировать
Мы идем наверх, а ты открой систему отсюда.
Хулиан отвечает за мониторинг!
Надо вернуть марсианина, - источник нашего бизнеса.
- We don't have time! They're coming! Try to open it from here!
Julian. Keep monitoring!
We have to get the Martian back no matter what the cost! He is the source of our business!
Скопировать
У нас будут перерывы между исследованиями.
С проводами, мониторингом доктора Мастерса и проведением измерений...
Я не посещала врача в этом году.
There will alternate between research...
Where you will have the cables and Dr. Masters monitor 'and take' measures...
Been years since I go to the doctor.
Скопировать
- Ничего.
Я уже занес координаты его телефона в эту систему мониторинга.
Все данные будут отображаться здесь, то есть вы сможете читать его сообщения и смотреть журнал вызовов.
Nothing.
I already programmed the information on his phone into a mobile monitoring system on the green one.
All the information on his phone will be viewed here, which means you'll be able to read his text messages, view his incoming and outgoing call logs.
Скопировать
- Бронь в отеле.
- Нам нужны будут коды доступа, прикрытие, мониторинг полицейских частот в режиме реального времени,
К полуночи представьте список.
- Hotel reservations.
- We're gonna need entry codes, overrides, real-time monitoring of Philly PD dispatch, not to mention a few very specialized pieces of equipment.
Make a list by midnight.
Скопировать
Видишь ту небольшую белую коробку?
Это система дорожного мониторинга Департамента транспорта.
Отмечает Bluetooth-сигналы для систематизации движения.
See that little white box right there?
It's a Department of Transportation traffic monitoring system.
Picks up Bluetooth signals to report traffic patterns.
Скопировать
Большой ребенок.
(телефонный звонок в расстоянии, мониторинг звукового сигнала устойчиво)
(гудки)
You big baby.
(telephone ringing in distance, monitor beeping steadily)
(beeps)
Скопировать
Если я сказала интерну ставить капельницу с гепарином, значит, я хочу капельницу с гепарином.
читали результаты испытаний совместной работы, они показали, что эноксапарин снижает необходимость мониторинга
Много времени для чтения, Боб, копания в чужом грязном белье, и наблюдения за мониторами?
If I order my intern to give I.V. Heparin, I want I.V. Heparin.
Uh, I guess you haven't read the results from the SYNERGY trial, which showed Enoxaparin reduced the need for monitoring.
Oh. Got a lot of time to read, Bob, hanging out in your underwear, watching your wall of monitors?
Скопировать
Господи Помилуй.
Ты специалист по финансовому мониторингу.
Если это так, я могу тебе кое-что сказать?
Jesus H. Christ.
You're the compliance officer.
It's your call, but can I ask one thing?
Скопировать
Один.
Я специалист по финансовому мониторингу.
Я всё делаю в одиночку!
By myself.
I'm a compliance officer.
I do everything by myself!
Скопировать
Добро пожаловать в игровой раздел!
Мозговой мониторинг включён.
В котором яд?
Welcome to Games and Recreation.
Cerebral control enabled.
One is poison.
Скопировать
- Что?
В сарае камера, нужно найти центр мониторинга.
Кроме дома нам пока неизвестно о других зданиях.
- What?
There is a camera in the shack, we need to find the monitoring center.
Only building we've seen so far is the house.
Скопировать
Ха-ха...
Мониторинг Земли, вы слышыти нас?
Мы слышим.
Aha.
Earth monitoring, do you read?
We read you.
Скопировать
Нет. Это управляется с основного пульта.
Мониторинг Земли.
Мы должны сейчасже перевести этих людей.
That runs through the primary board.
Earth monitoring.
We need to get these people moving now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мониторинг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мониторинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение