Перевод "монополия" на английский

Русский
English
0 / 30
монополияmonopoly
Произношение монополия

монополия – 30 результатов перевода

И чем это поможет, Крид?
Если в монополии объявить себя банкротом, ты проигрываешь.
Не судите по монополии.
How would that help, Creed?
In monopoly, you go bankrupt, you lose.
You don't go by monoly, man.
Скопировать
Если в монополии объявить себя банкротом, ты проигрываешь.
Не судите по монополии.
Бредовая игра.
In monopoly, you go bankrupt, you lose.
You don't go by monoly, man.
That game is nuts.
Скопировать
"Мистер Гейтс, когда вы осознали, что создаёте монополию?"
"Монополия - это всего лишь игра, сенатор."
"Я же пытаюсь захватить нахуй весь мир."
"Mr. Gates, when did you realize you are creating monopoly"?
"Monopoly is just a game, senator".
"I'm trying to control the fucking world".
Скопировать
Тщательный план.
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим.
Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
A business plan.
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one.
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large".
Скопировать
- Не, давай останемся.
Можем сыграть в Монополию!
Только это не так уж интересно, мы же знаем, какая Джеки... обманщица.
Let's go! - No, let's stay.
We could play Monopoly!
Oh, but that wouldn't be much fun, since we all know that... Jackie cheats.
Скопировать
Если они здесь приживутся, начнется новый цикл производства пряности и
Aтрейдес утратит монополию.
Планы внутри планов.
If they thrived, a new spice cycle could begin. And?
Atreides monopoly would be broken.
Plans within plans.
Скопировать
Знакомство с ним будет очень полезным.
У него монополия на черном рынке.
Он в "Голубом попугае".
It can be most helpful to know Signor Ferrari.
He pretty near has a monopoly on the black market here.
You will find him at the Blue Parrot.
Скопировать
А это что?
Монополия? Домино?
Мы в домино играем, потому что никто ставок не делает!
What is it?
You all play bingo.
It's some kind of joke!
Скопировать
Люби меня, если осмелишься.
Я люблю игру с деньгами, Монополию. особенно, когда я банкир.
Также мне нравится игра в камушки, я всегда выигрываю;
Love Me If You Dare
I like jacks, Monopoly, but only when I am the banker.
I always win. Snakes and ladders is dumb.
Скопировать
Видишь шрам?
Это от Монополии.
Думаю, всё будет в порядке.
This scar?
That's from Pictionary.
I think I'll be all right.
Скопировать
Какие существуют возможности работы с худшим продуктом... на агрессиваном рынке?
Если у вас большое рыночное присутствие, вы можете попробовать добиться монополии.
А если нет?
What are the options when you got an inferior product... in an aggressive marketplace?
If you have a large share of the market, you can buy up the competition.
And if you don't?
Скопировать
- Момент, мистер Хьюз.
Его цель -дать этой компании монополию на рейсы в Европу.
А вы носитесь по всему свету, как со своим родным, не так ли?
- Now, look...
Now, this entire bill was written by Pan Am executives and designed to give that airline a monopoly on international travel.
You've been flogging this bill all around the world on their behalf, have you not?
Скопировать
Убери его!
Поиграем в "Монополию"?
Поиграем в "Шашки"?
Put it away!
We can play Monopoly!
We can play Parcheesi!
Скопировать
А вы думаете, так справедливо? Кто-то один имеет монополию на некий...
Монополию?
Нет, нет, нет.
I mean, do you think it's fair that one airline should have a monopoly on international..?
A monopoly?
No, no, no.
Скопировать
Кажется это трест, некая монополия.
Международная монополия.
Большой бизнес.
- I think so. A trust, a monopoly of some kind, isn't it?
- An international monopoly.
- Big business, huh?
Скопировать
Ты знаешь, что такое картель, Джонни?
Кажется это трест, некая монополия.
Международная монополия.
- You know what a cartel is, Johnny?
- I think so. A trust, a monopoly of some kind, isn't it?
- An international monopoly.
Скопировать
Большой бизнес.
Монополия в чем?
Вольфрам.
- Big business, huh?
- Monopoly in what?
- Tungsten.
Скопировать
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
Ты жрица?
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps she's read the same ones!
I shouldn't imagine you have a monopoly.
Are you a priestess?
Скопировать
У нас есть представления, песчаные пляжи, и аукцион.
Если вам не нравятся аукционы, мы можем поиграть в Монополию.
Вот оно: "Кокосовая усадьба.
There's gonna be entertainment, sandwiches and the auction.
If you don't like auctions, we can play contract.
Here it is.
Скопировать
Почему нет?
Или у Куинлана на нее монополия?
– Кто же убийца?
Why not?
Quinlan doesn't have a monopoly on hunches.
Well, who do you like for the killer?
Скопировать
- Слушайте...
Думаете, у вас монополия на истину?
Этому человеку многому надо учиться.
- Now, listen...
Do you think you were born with a monopoly on the truth?
Certain things should be pointed out to this man.
Скопировать
Он прилагает все свои силы, чтобы поскорее вывезти нас отсюда за границу.
В таком случае предлагаю, хотя и поздновато, выпить за здоровье полковника рюмку коньяка "Монополь".
Пришел Щука. - Кто?
He's going to spare no effort to get us out of this country quickly.
Then I propose - since it's getting late - that we drink to the colonel's health at the Monopol.
- Mr. Szczuka has arrived, madam.
Скопировать
За человека, который любое дело изгадит?
Попробуй догадаться, кто живет в чудесном отеле Монополь, в номере 17 по соседству с известным нам господином
Все чудно, Мачек.
Think I'm the type to leave a job unfinished?
Guess who's staying in Room 17 of the famous Monopol Hotel, next to you-know-who.
All right, Maciek.
Скопировать
Вы все испортили.
Я бы отдал Вам половину монополии на кофе.
Глупая индюшка, ты за все заплатишь.
You threw it all away.
Half my coffee monopoly... My name...
And now, little goose, pay.
Скопировать
Например размером с пятак если они захотят?
Это подошло бы для Монополии, да?
Маленький пони.
Like the size of a quarter if they want?
That would be fun for Monopoly, wouldn't it?
Have a little pony.
Скопировать
Ты видел дату рождения ребенка?
29 февраля - не наша монополия.
Ты не знаешь, что это означает.
What about the baby's birth date on it?
We don't have a corner on February 29th.
You don't know that's what that means.
Скопировать
Спешу сообщить, что Шкафландия в опасности.
- Монополия на Кингсайз нарушена.
- То же мне, великая сенсация! Нам это давно известно.
Dwarf land is in danger... The Kingsize monopoly ...has been breached.
You call that news?
We have the culprit under lock and key.
Скопировать
Ќо этих монет было не так много. ћен€лы захватили этот рынок, а затем подн€ли на них цену как на любой другой рыночный товар.
ƒругими словами, мен€лы делали фантастические барыши, поскольку получили чистую монополию на деньги.
" евреи были вынуждены платить любую назначенную ими цену.
But these coins were not plentiful. The Money Changers had cornered the market on them. Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear.
In other words, the Money Changers were making exorbitant profits because they held a virtual monopoly on money.
The Jews had to pay whatever they demanded.
Скопировать
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
были работать на принципах полного отсутстви€ налогообложени€ и в совокупности владеть исключительной монополией
" хот€ Ђзеленые спинкиї продолжали находитьс€ в обращении, их количество не увеличивалось.
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act.
These new national banks would operate under a virtual tax-free status and collectively have the exclusive monopoly power to create the new form of money - Bank Notes.
Though Greenbacks continued to circulate, their numbers were not increased.
Скопировать
Давай. Уделай его, Пес.
Ну ладно, потом в Монополию доиграем.
Ладно.
Work him, Dog, work him.
We're gonna have to play Monopoly again some time.
- All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Монополия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Монополия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение