Перевод "монтажер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение монтажер

монтажер – 30 результатов перевода

"За ужином"?
У нас новый монтажёр и он...
Иногда лажает. Понятно.
- Well, there's... - Her.
Well, after all, beauty is in the eye of the beholder, right?
I mean, Mary is great looking, and Nancy's gorgeous.
Скопировать
Моего друга зовут Джоуи.
Оказывается, Хоуи - монтажёр.
Да, он звонит мне и спрашивает, может ли он монтировать мой новый фильм.
My friend's name is Joey.
Apparently, Howie's editing now.
Yeah, he calls me up and asks me if he can edit my new movie.
Скопировать
Композитор СТИВ БАРТЕК
Монтажер НИКОЛАС СМИТ
Художник ПИТЕР ЛАРКИН
♪ All those dreams ♪ ♪ and all those schemes ♪ ♪ Ain't worth a dime ♪
♪ You better have a good time ♪ ♪ every day ♪
♪ You'll never get away ♪
Скопировать
Субтитры: Gе1u1а/SD1
Сценарист, редактор-монтажер и режиссер фильма: Брэд Андерсон
Убийство! Боже мой!
Subtitles by GelulalSDI
Murder.
Oh, God, Sam.
Скопировать
Ласло Краснахоркаи и Бела Тарр
Ассистент режиссёра и монтажёр: Агнеш Храницки
Визуальная концепция:
Script by Laszlo Krasznahorkai and B閘a Tarr
Editor and assistant director:
Agnes Hranitzky Visual concept:
Скопировать
- Что же заставило вас прийти?
- Монтажер должен быть прилежен.
Похоже, материала для работы маловато, так что увидимся позже.
That's why you bothered to show up?
You have to be diligent to be an editor.
Seems there isn't enough material for me to start, so I'll see you later.
Скопировать
Можно госпожу Сидзими?
Ты подумал, что скажут монтажеры и парни с озвучки?
Мне-то пофиг, валяй.
Is Ms. Shijimi available?
First of all, think of what the sound effects people and editors will say.
It's always me, come on.
Скопировать
Там были сцены с Харви Кейтелем, игравшего Уилларда.
После он сел на диван к монтажерам и сказал:
"Ну как вам?"
They were the scenes with Harvey Keitel, who plays Willard.
Afterward, he sat down on the couch with the editors and said,
"Well, what do you think?"
Скопировать
Turtle Vision
Монтажёр:
Содзи Сакай Режиссёр:
Turtle Vision
Editor: Shoji Sakai Assistant Director: Kô Kajino
Directed by Hisayasu Sato
Скопировать
Первый помощник режиссёра Мишель Тибуль
Монтажёр Раймонд Гио
Директор производства Филипп Льевр
♪♪ IN THE SAME AND SINGLE WAY ♪♪
♪♪ I FALL IN LOVE AGAIN ♪♪
♪♪ AS I DID THEN ♪♪
Скопировать
У нас слегка изменились планы, дети.
Наш будущий бывший монтажер пролил бутылку тоника на пленку той серии, которая должна быть в эфире сегодня
Мы должны переснять сцену с приемом для Эмили в прямом эфире.
Slight change of plans, children.
Our future ex-tape editor spilled a bottle of celery tonic all over the second reel of the show airing today.
So we have to redo Emily's party scene, live.
Скопировать
Художник: КАНЭТО СИНДО
Монтажер: ТОСИО ЭНОКИ
В главных ролях
Art Direction KANETO SHINDO
Edited by TOSHIO ENOKI
Starring
Скопировать
Постановка света: Ичиро Иджари Композитор: Икума Дэн
Помощник режиссера: Тэруо Мару Монтажер: Йошитами Куроива
Звук: Йосио Нишикава, Наоши Шимонага
Lighting ICHIRO IJARA Musician IKUMA THEY GIVE
Assistant director TERUO MARU Editor YOSHITAMI KUROIWA
Sound YOSHIO NISHIKAWA NAOSHI SHIMONAGA
Скопировать
Может потому, что профессия актрисы требует слишком большой отдачи.
Это же не труднее, чем быть сценаристом или монтажером?
Да.
Maybe because you need a little, or not too much... I don't know. It's not that complicated, is it?
No more difficult than being a script girl or editor.
- Really?
Скопировать
Вот Пфайфер, который исполнил роль настоящего героя в этой истории. Он разговаривает с Дюпре.
А это Мириам монтажёр фильма.
И, наконец...
Here's Pfeifer who plays the hero in the film... talking to Dupray.
Myriam and her crew edited the film.
And, finally...
Скопировать
Я удивился: "Почему кажется?"
"Мне монтажер сказал".
Он никогда не смотрел отснятый материал.
I was surprised and asked, "Why 'seems? '"
"The film editor told me."
Because he never went to see the filmed material.
Скопировать
Но я начала расцветать. И во время моего первого в жизни танца,
Монтажёр - Ричард Маркс ...когда рука мальчика соскользнула с моей талии и опустилась ниже маме стало
Спустя несколько дней она уже отправилась на собеседование. Художник
But I was blossoming.
And during my very first dance... in the time it took a boy's hand... to go from my back to my bottom... it was evident that she would have to leave her night job... to keep a watchful eye on me.
Within days, she was on her way to a job interview.
Скопировать
Майкл, оцени новое знакомство:
лучший монтажер города.
- А кто ассистент?
Michael, it's your great privilege... to meet this man.
He's the best cutter in town.
- Who's your assistant?
Скопировать
Слышал о Чарльзе Бэннистере?
- Его вдова ищет монтажера.
- Бэннистер - юрист "Ай-Тек"?
You know Charles Bannister?
His widow is looking for a cutter.
Bannister, the EYE Tech lawyer?
Скопировать
Дженнифер Бэннистер отсудила права на имплантант мужа.
Настояла, что лично найдет монтажера.
Не без причин.
Jennifer Bannister won the lawsuit against them... and claimed her husband's implant.
She insisted on having her own cutter, too.
And with good reason.
Скопировать
Спасибо.
- Смотрите, монтажер!
- Не много ли на себя берешь?
Thank you.
It's the cutter!
Open your eyes!
Скопировать
Он связан с движением против чипов?
Ходил слух, что какой-то бывший монтажер - их лидер.
- Но на Флетчера я бы не подумала.
Think he could be involved with anti-implant groups?
I've heard rumors... talk of them being organized by an ex-cutter.
I never thought it could be Fletcher.
Скопировать
Какой запомнит младенец свою маму?
Это решать ему самому, или какому-нибудь дяде-монтажеру?
Я помогаю людям вспомнить то, что они хотят.
How will that baby remember his mother years from now?
Will he remember the special moments between them... or moments someone like you decides are special?
My job is to help people remember... what they want to remember, Fletcher.
Скопировать
- Держись! - Алан!
Этический кодекс монтажера 1.
Монтажер не вправе передавать записи ЗОИ.
Wait!
Here it comes.
Just relax. You're doing great now.
Скопировать
Этический кодекс монтажера 1.
Монтажер не вправе передавать записи ЗОИ.
Монтажер не должен иметь имплантант ЗОИ.
Here it comes.
Just relax. You're doing great now.
All right. Now, just a couple more seconds.
Скопировать
Монтажер не вправе передавать записи ЗОИ.
Монтажер не должен иметь имплантант ЗОИ.
Монтажер не вправе делать ретропамять из разных жизней.
Just relax. You're doing great now.
All right. Now, just a couple more seconds.
Here it comes, sweetie. Just keep breathing.
Скопировать
Монтажер не должен иметь имплантант ЗОИ.
Монтажер не вправе делать ретропамять из разных жизней.
- Побольше дыши.
All right. Now, just a couple more seconds.
Here it comes, sweetie. Just keep breathing.
All right, the head's crowning.
Скопировать
- Ты знаешь кодекс.
Принципы очень четкие: у монтажера не должно быть ЗОИ-имплантанта.
- Я хочу считать одну запись, и немедленно.
You know the code, Alan.
It's one of our central tenets. A cutter cannot have a Zoe implant.
I need to access that footage. I need it right now.
Скопировать
Земля слухом полнится.
Я слышал, что некий монтажер сделал наколку-блокиратор.
И этот монтажер - ты.
Word travels fast in my circles.
Word is, a cutter came in for a synth tattoo.
Word is that cutter is you.
Скопировать
Я слышал, что некий монтажер сделал наколку-блокиратор.
И этот монтажер - ты.
Но тот имплантант разрушен, уничтожен.
Word is, a cutter came in for a synth tattoo.
Word is that cutter is you.
You saw that implant. It was destroyed. It's useless.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов монтажер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы монтажер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение