Перевод "мостик" на английский

Русский
English
0 / 30
мостикfoot-bridge bridge
Произношение мостик

мостик – 30 результатов перевода

М-р Скотт, не повторите то, что вы только что сказали?
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
Mr. Scott, would you repeat what you just told us?
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
Скопировать
Никак нет. На тот момент он исследовал флору.
Мостик, капитан на связи.
- Где мистер Сулу?
He was examining the flora at the time.
Bridge, this is the captain.
- Where is Mr. Sulu?
Скопировать
- Собирает образцы.
- Мостик.
- Первая группа высадки
- Collecting specimens. - Bridge.
- Has the first shore party
- beamed down yet?
Скопировать
- Да, сэр. Смотрите.
Это кто-то с мостика.
Пытается. Но что-то ему мешает.
Look.
Someone beaming down from the bridge. Trying to.
Something's obstructing it.
Скопировать
Пахучий лунный цветок...
- Мостик капитану.
- Капитан слушает.
The scented lunar flower...
- Bridge to captain.
- Captain here.
Скопировать
Слишком быстро.
Мостик.
- Свободное падение.
Too quickly.
Bridge.
- Free fall.
Скопировать
Ручное управление.
Мостик.
Этого следовало ожидать.
Put it on manual.
Bridge.
That was due to be next.
Скопировать
Как гид.
Узнавайте это на капитанском мостике, утром, в обед, и вечером.
- Слушаюсь, коллега главный гид.
Your're a guide.
You will find this information at the captain's bridge, in the morning, noon and evening.
- Listening, dear colleague chief guide.
Скопировать
- Угадайте, где.
- Осталась на капитанском мостике?
- Нет!
- Have a guess.
- Remained on the captain's bridge?
- No!
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
Скопировать
Берите.
Мостик вызывает капитана Кирка.
Кирк на связи.
Go ahead.
Bridge to Captain Kirk.
Kirk here.
Скопировать
С вашего позволения, сэр.
Доктор Маккой, вы бы не могли подняться на мостик?
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик?
If you'll excuse me, sir.
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge?
Скопировать
Доктор Маккой, вы бы не могли подняться на мостик?
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик?
Я не знаю, сэр.
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge?
I don't know, sir.
Скопировать
Пусть найдет Сирано Джонса и задержит его.
И уберите этих трибблов с мостика.
Есть, капитан.
Have him find Cyrano Jones and hold him.
And get these tribbles off the Bridge.
Aye, aye, captain.
Скопировать
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Мостик капитану.
- Говорит Кирк.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Bridge to captain.
- Life-support systems are out all over the ship.
Скопировать
За несколько витков мы все запишем, капитан.
Лазарет, на мостик.
Ручное управление, капитан.
I believe we'll have them plotted in a few more orbits, captain.
Sickbay, to Bridge.
Switching to manual, captain.
Скопировать
Две капли кордразина могут спасти жизнь человеку.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика
На всех палубах объявлена тревога.
Two drops of cordrazine can save a man's life.
A hundred times that amount has just accidentally been pumped into Dr. McCoy's body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship's Bridge.
All connecting decks have been placed on alert.
Скопировать
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
- Мостик, охрана. Тревога.
- Мостик слушает.
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Bridge, Security.
Alert, alert.
Скопировать
- Мостик, охрана. Тревога.
- Мостик слушает.
Говорите.
Bridge, Security.
Alert, alert.
Bridge here.
Скопировать
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
- Керк - мостику. - Спок на связи.
Мы готовы уйти с орбиты, капитан.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Kirk to Bridge.
- Spock here. Ready to leave orbit, captain.
Скопировать
Они хотят знать--
Вызовите дежурного по охране ко мне на мостик.
- Есть, сэр.
They're enquiring...
Not now, lieutenant.
- Aye, sir.
Скопировать
Это была бы величественная битва.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
It would've been glorious.
Engineering to bridge.
Environmental control.
Скопировать
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Скопировать
Вас понял.
Лейтенант Ухура, вызвать мистера Спока на мостик.
Есть, сэр.
Acknowledged.
Lieutenant Uhura, have Mr. Spock report to the Bridge.
Aye, sir.
Скопировать
Я пробовал, сэр. Ничего.
Управление - мостику, отчет о состоянии.
Все палубы...
I tried that, sir.
Nothing. Control to bridge, status report:
All decks...
Скопировать
Тогда ваше заявление не посчитается законным.
Можете покинуть мостик, доктор.
А капитан?
Then your statement would not be considered valid.
You may leave the Bridge, doctor.
What about the captain?
Скопировать
Мы не можем бросить...
Доктор, вы можете покинуть мостик.
Спок!
We can't leave...
Doctor, you may leave the Bridge.
Spock!
Скопировать
Хорошо, мистер Спок.
Мостик ваш.
Капитан, я принял командование.
Very well, Mr. Spock.
The Bridge is yours.
Captain, I have assumed command.
Скопировать
Я ответственен за этот корабль.
За этого человека на мостике.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
I have a responsibility to this ship.
To that man on the bridge.
I am what I am, Leila, and if there are self-made purgatories, and we all have to live in them,
Скопировать
Что случилось?
Вы исчезли с мостика сразу после Сулу.
Мы искали вас в течение четырех часов.
What happened? Fill me in.
You disappeared from the bridge after Sulu.
We've been looking for you for four hours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мостик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мостик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение