Перевод "мумиё" на английский
Произношение мумиё
мумиё – 30 результатов перевода
Но если захотите тело забальзамировать, звоните по этому номеру...
МУМИИ ТУТАНХАМОНА "На все случаи жизни"
Примите мои соболезнования, синьора!
If anything they will embalm, this phone call.
MOMIAS Tutankhamun, are eternal.
There viejita, feeling its novelty
Скопировать
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Только стану ли я? Кто-нибудь видел, чтоб носилась?
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled
as a mom.
I will do the same, have you seen me run?
Скопировать
Ты даже не шелохнешься?
Спозаранку лежишь, как мумия.
Я одолжу твою "Нефертити"...
Move, will you ?
Since morning, you've been as still as a mummy.
I'm taking your "Nefertiti"
Скопировать
Да здесь склеп. Не видишь?
Здесь одни мумии.
Глянь-ка, вон на ту сеньора с этакими глазищами.
It's a graveyard, can't you see that?
People here are all mummies.
Look, there: that lady with those eyes.
Скопировать
ПАЛАЧ
МУМИЯ ИЗ ПЕРУ
ЖУЛИК
EXECUTIONER
PERUVIAN MUMMY
CON ARTIST
Скопировать
Тебя даже не видно.
Пеппи, ты стал как мумия.
Ты не можешь говорить, но зато можешь слышать.
You can't even see you.
Pippi, you become a mummy.
You can not talk but you can hear.
Скопировать
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы. Они говорили о Сфинксе, о Ниле, о гробницах фараонов.
И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx and the ancient graves of the kings.
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
The poor girl had to stay with the pharaoh.
Скопировать
Как пародия на шлюху.
Нежное прикосновение мумии ночью.
Фальшивая Офелия, утонувшая в ванне.
Like the caricature of a whore.
A little touch of mommy in the night.
Fake Ophelia drowned in the bathtub.
Скопировать
А чего хотел Диас?
Как мумия.
Почему ты покинул Виейру?
And what Diaz wanted?
To be preserved, as a mummy...
Why did you leave Vieira?
Скопировать
Не видела по телевизору?
От них остаются обугленные мумии.
Правда?
Haven't you seen them on TV?
They end up as charcoal mummies.
Really?
Скопировать
Тем более, что я быстро вернусь. Не волнуйся.
А как насчет драконов, гигантских пауков, мумий, живых мертвецов и других продуктов моего воображения
Алекс, здесь я тебе ничем не помогу.
- I'll be home soon.
- But, Mom! What about dragons, giant spiders, mummies, the living dead and other figments of my imagination?
Alex, I can't help you there.
Скопировать
В каникулы Лилит повезет его осматривать места раскопок.
Рождество рядом с какой-нибудь высохшей мумией? !
Ну да, я же сказал.
He's spending his vacation on an archaeological tour with Lilith.
He's spending Christmas with dried-up old bones?
Yes, I thought I told you.
Скопировать
А он так и должен выглядеть?
Нет, я раньше никогда не видела такой мумии.
Он все ещё... он..
Is he supposed to look like that?
No, I've never seen a mummy look like this before.
He's still... Still...
Скопировать
Мы должны что-то сделать.
Проклятье этой мумии будет ходить по всему миру пока на свете не останется ничего живого.
- Да?
We have to do something.
Once this creature has been reborn, his curse is going to spread until the whole of the Earth is destroyed.
- Yeah?
Скопировать
Да, похоже, на Бени.
Надо найти египтолога и привести его в крепость прежде чем до него доберётся мумия.
Она остаётся здесь.
- Yeah, that sounds like Beni.
We must find the Egyptologist and bring him back to the safety of the fort - before the creature can get to him. - Right.
She stays here.
Скопировать
Имхотеп.
Это мумия.
Она полностью восстановилась.
Imhotep.
It's the creature.
He's fully regenerated.
Скопировать
Берегись!
Там мумия...
О'Коннелл!
Look out!
There's one there...
O'Connell!
Скопировать
Хамунаптра - это миф, который рассказывали арабские сказочники греческим и римским туристам.
Да, я слышала всю эту чушь о том что город охраняется проклятьем мумии но проведя исследования, я пришла
Мы говорим о той самой Хамунаптре? Да.
Hamunaptra's a myth told by ancient Arab storytellers to amuse Greek and Roman tourists.
I know all the blather about the city being protected by the curse of a mummy, but my research has led me to believe that the city itself may have actually existed.
- Are we talking about the Hamunaptra?
Скопировать
Зевулон Великий!
Мумия табака.
Ух-ты! Конкретно пьющая толпа!
Zevulon the Great.
He's teriyaki-style.
Wow, heavy-drinking crowd.
Скопировать
Теперь, если не возражаете, я несколько занят.
Похоже, я потерял инопланетную мумию.
В этом саркофаге должны покоиться останки Императора Нимбаллы...
Now if you don't mind, I'm rather busy.
I seem to have mislaid my alien mummy.
This sarcophagus should contain Emperor Nimballa...
Скопировать
Бог мой, это неслыханно!
Ведь я собирался съесть эту мумию!
Фрай должен съехать!
My God, this is an outrage!
I was going to eat that mummy!
Fry has got to go!
Скопировать
- Кристофер!
- У него "Мумия" была раньше, чем в кинотеатрах.
- Надо же. А я думал, чего птицы замолчали?
Oh, Christopher.
He had The Mummy before it was in the theaters.
Look, we're wondering why the squirrels went quiet.
Скопировать
Этот черный плащ обнаружен на месте преступления, но полицию эта улика сбивает с толку.
Мы считаем, что имеем дело со сверхъестественным существом Скорее всего, с мумией.
В качестве меры предосторожности я приказал уничтожить египетский отдел Спрингфилдского музея.
This black cape was found on the scene. Police are baffled.
We think we're dealing with a supernatural being... most likely a mummy.
As a precaution, I've ordered the Egyptian wing of the Springfield Museum destroyed.
Скопировать
Джейсон...
Мумии...
А ты храбрый, но это были лишь детские шалости...
Jason!
Human Anatomy!
You are very brave Aww... did I frighten you, poor baby?
Скопировать
Я поработаю над своим так называемым поведением...
Но как мумия я себя вести не буду.
Договорились.
I will work on what you call behaving.
But I won't act like a stiff.
Fine. Thank you.
Скопировать
Вот сука.
"На ферме у утёнка жила одна бурёнка не понятно почему говорила му-му-му".
"Не везёт мохнатой киске - молоко прокисло в сиське".
You bitch.
# Old MacDonald had a farm E - I-E-I-O # And on this farm he had a... cow E
"Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good."
Скопировать
Хорошо.
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как
- Задница слона?
Good.
You are a senile, bucktoothed old mummy with bony girl arms and you smell like....
-An elephant's butt?
Скопировать
"Если вы еще не догадались, это сарказм.
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как
Ладно тебе, Джои.
"In case you can't tell, I'm being sarcastic.
You stink! You're a senile, bucktoothed mummy with bony girl arms. And you smell like an elephant's butt!"
Come on, Joey.
Скопировать
У меня был сломан нос, трещины в обеих скулах и перелом челюсти.
И меня забинтовали, как настоящую мумию. Видно было только глаза и губы.
Боже мой.
My nose was busted, both cheekbones were cracked... and the front of my jaw was fractured.
They had me all taped up like one of those mummies... and all you could see were my eyeballs and lips.
- My God.
Скопировать
И мы начали.. Ну, ты понимаешь.
А я все еще была в этой маске мумии. Но это было здорово, т. к. я могла притвориться кем угодно.
Боже!
And we started to...
Here I am in this mummy mask, but it was incredible... because I could be anyone.
Oh, God.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мумиё?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мумиё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
