Перевод "мусака" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мусака

мусака – 30 результатов перевода

- Мне все равно.
Боль, побочные эффекты, что эта штука превратит меня в мусаку Я буду счастлива.
Даже не бескокойся об этом, принцесса.
- I don't care.
Pain, side effects, this thing turns me into moussaka I'm happy, as long as I can remember I'm moussaka.
Don't worry, princess.
Скопировать
Чай?
Если ты голодна, вчера я приготовил очень интересную мусаку.
Ограничусь чаем.
Tea?
I made a very interesting moussaka last night, ifyou're hungry.
Pass on the tea.
Скопировать
Слава богу, ты держалась.
Мусака уже скоро будет готова.
Мне нужно отправить несколько писем.
Thank God you hung in.
The moussaka will be a while yet.
I've got a few emails to send.
Скопировать
Он скромничает.
Мусака в его исполнении ни с чем не сравнится.
Это скорее сербский рецепт, чем греческий.
He's being modest.
His moussaka is second to none.
It's a Serbian recipe rather than the Greek.
Скопировать
И вдруг я обнаружила, что стала выше.
Я пробовала новый рецепт мусаки.
Да, я бы...
And I suddenly realized I was taller.
I was trying out a new recipe for the potluck-- moussaka.
Yeah, maybe I should just--
Скопировать
Я владелец магазина тофу.
Мусака-сан?
- Сколько же прошло.
I'm the tofu shop owner.
Musaka-san, the tofu man?
- No time no see~!
Скопировать
Вы помните пациента по имени Мусака Мотохико?
Мусака?
Не уверен... которого вы оставили умирать 10 лет назад. он в конечном итоге был прооперирован в Даймон-клинике.
Do you remember a patient by the name of Musaka Motohiko?
Musaka?
I'm not sure... The patient you left to die 10 years ago. He was refused hospitalization and surgery by you, the Surgery Chief at the time, and ended up getting surgery at Daimon Clinic.
Скопировать
Вы снова позарились на VIP-вознаграждение?
Кто этот Мусака-сан в палате люкс?
Магнат?
Are you eyeing the gratuity from a VIP again?
Who's this Musaka-san in the special room?
Tycoon?
Скопировать
Позвольте мне показать вам более детальные.
эти Мусаки-сан...
Да? Тогда те чьи?
Let me show you more detailed ones.
Yes, these are Musaka-san's... Huh?
Then whose were those?
Скопировать
Кто-то идёт.
Мусака-сан?
Мусака-сан?
- Someone's coming. - Oh, no.
Musaka-san?
Musaka-san...?
Скопировать
потому что ненавижу больных людей.
Хочу их вылечить несмотря ни на что. как и у Мусаки-сан.
Что?
I decided to be a surgeon because I don't like sick people.
I want to operate on them and save them no matter what. Somewhere in this hospital, there's a patient with the same cancer as Musaka-san.
What...?
Скопировать
Ты на кухне, правильно.
Готовишь "мусаку"?
Подожди, не отвечай ему сразу.
You're in the kitchen, good.
You're making moussaka?
No, careful! Don't answer at once.
Скопировать
Извините, что обосрал ваш вечер.
- Спасибо за мусаку.
- А!
Sorry I fucked up your evening.
- Thank you for the moussaka.
- Aah!
Скопировать
Лиллиан в кухне.
Она готовит свою знаменитую мусаку.
Нет, я не могу остаться на ужин.
Lillian's in the kitchen.
She's making her famous moussaka.
No, I can't barge in for dinner.
Скопировать
Я не могу.
Мусака?
Давай.
No, I can't.
Moussaka?
Come on.
Скопировать
Как это ничего?
Это твоё Мусака-сан?
Эм... но они врачи.
How can this be nothing?
This is Musaka-san's, isn't it?
Excuse me... Don't worry. They may not look it, but they're all doctors.
Скопировать
Значит есть ещё один пациент с тяжёлой формой рака ПЖП?
они Мусаки-сан.
кого-то другого.
Does that mean there's another patient with a severe case of hilar bile duct cancer?
No, there isn't. I told you, they're Musaka-san's.
Those are definitely someone else's.
Скопировать
Мусака-сан?
Мусака-сан?
Что вы здесь делаете?
Musaka-san?
Musaka-san...?
What are you doing?
Скопировать
Подобно Мусаке-сан.
- Подобно Мусаке-сан?
- О чём вы говорите?
Like Musaka-san.
- Like Musaka-san?
- What are you talking about?
Скопировать
Да!
Мусака-сан!
пустяки.
First time I ever got such a good hand!
Thanks, Musaka-san!
Aw, this is nothing.
Скопировать
Директор Бусузима.
Вы помните пациента по имени Мусака Мотохико?
Мусака?
Director Busujima.
Do you remember a patient by the name of Musaka Motohiko?
Musaka?
Скопировать
дайте мне ещё раз посмотреть снимки.
- Эти Мусаки-сан?
- Ах да...
Hey, let me see the images again.
- Are these Musaka-san's?
- Yes, they are.
Скопировать
Что ты там бормочешь?
ты оперируешь Мусаку-сан?
но это тяжело.
What are you mumbling about?
Michiko, you're operating on Musaka-san, aren't you?
I've done that surgery too, but it's a tough one.
Скопировать
Это секрет.
Мусака-сан в палате люкс...
Сенсей!
That's a secret.
Morimoto Sensei, Musaka-san in the special room...
Sensei!
Скопировать
вы в порядке?
Мусака-сан!
я раскрываю вашу пижаму.
Musaka-san, are you all right!
Musaka-san!
Musaka-san, are you all right? Excuse me, I'm opening your gown.
Скопировать
срочно приходите.
Состояние Мусаки-сан резко изменилось.
У него нарушение сознания и судороги в руках.
- Daimon Sensei, please come right away.
Musaka-san's condition took a sudden turn.
He has impaired consciousness. His hands are trembling.
Скопировать
ничего не говорите.
Мусака-сан?
Левая почка сильно повреждена.
I'll be reprimanded. Please don't say anything.
Musaka-san?
The left kidney is severely damaged.
Скопировать
мы обсуждаем важные вопросы. ущерб будет необратимым.
Подобно Мусаке-сан.
- Подобно Мусаке-сан?
Daimon-san, we're discussing complex matters. - Refrain from... - If we don't hurry, the damage will be irreversible.
Like Musaka-san.
- Like Musaka-san?
Скопировать
Мистер Тиммонс сделайте это ради семьи, ради себя, наконец.
Я приготовил мусаку.
Хочу, чтобы ты попробовал мой соус бешамель.
Mr. Timmons, you owe it to your family, you owe it to yourself.
I made some moussaka.
I want you to try this béchamel sauce.
Скопировать
Я позвоню ей.
Я делаю мусаку.
Дэн отвозил девочек.
I'll call her.
I'm making moussaka.
Dan went to drive the girls.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мусака?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мусака для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение