Перевод "revolving door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение revolving door (риволвин до) :
ɹɪvˈɒlvɪŋ dˈɔː

риволвин до транскрипция – 30 результатов перевода

In reality, she can hardly push at all.
Hence, that terrible afternoon last spring she spent trapped in the revolving door at Bergdorf's.
I hope there's something on there you like because dinner's on me tonight.
На самом деле она едва может что-то толкнуть.
Отсюда тот ужасный день, который она провела запертая во вращающейся двери магазина.
Надеюсь, здесь есть что-нибудь, что вы любите, потому что сегодня за ужин плачу я.
Скопировать
Good men and women have worked in whatever room available and without complaint.
Can we clear up a few things about my level of interest in the revolving door of local gomers that you
I have no problem with dating the press secretary.
Хорошие мужчины и женщины работали в любых комнатах, которые были доступны ...без всяких жалоб.
Можно мы с тобой проясним кое-что об уровне моего интереса к толпе всяких недоумков, с которыми ты встречаешься.
У меня нет проблемы по поводу свиданий с пресс-секретарем
Скопировать
- That's not important.
- l can't open a revolving door...
- Quark!
- Это неважно.
- Я не могу просто позволить...
- Кварк!
Скопировать
Aww! What a beautiful story, Sideshow Bob.
You're living proof that our revolving-door prison system works.
I've never seen you so happy-- giggling like a schoolgirl.
Прекрасная история.
Ты подтверждение того, что тюремная система работает.
Сельма, никогда не видела тебя такой счастливой. Хихикаешь, как школьник.
Скопировать
Get married.
Welcome to the Clamp Entry-matic a revolution in revolving door precision and efficiency.
Please be careful in stepping in and out and have a powerful day.
Поженились бы.
Добро пожаловать в Клэмп-Входоматик - революция в эффективности и точности дверей.
Будьте осторожны при входе и выходе. Мощного вам дня.
Скопировать
Please, Bill.
This is sort of like a revolving door- Marriage on one side, divorce on the other, and I'm in the middle
I'm sorry.
Пожалуйста, Билл.
Это как вращающаяся дверь - с одной стороны брак, с другой - развод.
Мне жаль.
Скопировать
- Oh, uh- [ Chuckles ]
There was an accident with a revolving door.
- Just a little swelling.
- Ну-у...
Небольшая случайность с вращающейся дверью.
- Просто ссадина. - Ясно.
Скопировать
Now, what's going on?
I've been through the revolving door.
I feel like I met somebody I can stand still with for a minute and...
Что происходит?
- В моей жизни была карусель, была комната смеха.
И вот я встретила того, с кем можно остановиться и можно никуда не бежать...
Скопировать
- How well? She was hard to understand, but she kept the door to her heart open.
The way I heard it, it was more of a revolving door, wasn't it?
Purslane Hominy Will.
- Насколько хорошо? но дверь к ее сердцу была открыта для людей.
поход к ее сердцу был скрыт за вращающимися дверями.
Ты Пэрслин Гомини Уилл.
Скопировать
I don't remember agreeing to that.
Remember that night last week when you slept in a revolving door?
- No.
Не помню ни о каких разрешениях.
Помнишь ту ночь когда ты спал во вращающейся двери?
Нет.
Скопировать
Do you think I'm the first?
It's a revolving door between the Pentagon and the private sector.
- How much did you make last year?
Думаешь, я был первым?
Это вращающаяся дверь между Пентагоном и частным сектором.
Как много ты заработал в прошлом году?
Скопировать
The press will tear us apart if we let them.
Well,they're right about the revolving door of women you've had.
Maybe.
Пресса разорвет нас, если мы ей это позволим.
Хорошо. Они правы, говоря, что у тебя было много женщин.
Возможно.
Скопировать
You help us... we got you covered.
Your club doesn't get hassled and you don't have a revolving door in and out of jail.
Do we have a deal or not?
Поможешь нам..., мы тебе поможем.
Твой клуб не тронут, и ты не будешь ходить туда-сюда за решетку.
По рукам, или как?
Скопировать
Sorry: Um- Is there a position available?
Yeah: It's been a revolving door around here for the last six months:
Tell you what:
Прошу прощения, а- у вас есть свободные вакансии?
Последние 6 месяцев у нас тут постоянно меняется состав.
Знаете что.
Скопировать
The other day, I saw you in the lobby laughing together.
A guy on crutches bit it in the revolving door,
- and he was so scared.
Недавно я видел вас в вестибюле, смеющихся.
Парень на костылях попал ими во вращающуюся дверь,
- ....и он так перепугался...
Скопировать
God,I have had a great time living in this loft, but I think it's time I grow up.
You know,get away from the revolving door of roommates, the noise,the mess,Math's foot cream.
This house is the first step in me thinking about my future,and...
Господи, я уже кучу времени живу в этом лофте. Но я думаю, что пришло время мне вырасти
Ты знаешь, уехать из этого проходного двора с соседями. шума, беспорядка, крема для ног Мэта.
Этот дом был первым, из-за чего я подумал о будущем, и...
Скопировать
You know what I'm thinking?
The smartest thing I could do right now... is get in that trans am... and drive it right through that revolving
Yes!
Знаешь о чем я сейчас думаю?
Умнейшая вещь, которую я мог бы сейчас сделать... это взять свою машину... и проехать прямо сквозь ту вращающуюся дверь.
Да!
Скопировать
Garcia, I told you to come to me if you got stuck.
Look, you know usually I can do this kind of thing in no time, but this office is a revolving door of
Oh, my God, sir, I'm so sorry.
Гарсия, я же сказал тебе сообщить мне, если у тебя будут затруднения.
Послушайте, вы же знаете, что обычно я могу сделать подобное почти мгновенно но этот кабинет словно проходной двор, где все меня достают, а я не могу заниматься двумя делами сразу!
О, Господи, простите сэр. Простите.
Скопировать
He's done these things to make a comparison?
I guess he has. similar to your hand being mashed in a revolving door.
That's a very good thing to document.
- Он это делал, чтобы сравнить?
- Похоже, что так. Дальше идет оса рода Dolichovespula: "Интенсивная, полноценная, несколько ломкая, похожа на боль, которую испытываешь, когда твоя рука попадает в вращающуюся дверь".
Хороший выбор для наблюдения.
Скопировать
Well, uh, Baron's chief of operations is a legendary letch, so...
He's had a revolving door of assistants over the past year.
I'm sure you can convince him to take you on, so to speak.
Что ж, исполнительный директор Барон Чемикл известный бабник, поэтому....
В течении последнего года у него постоянно менялись ассистентки.
Я уверена, что ты сможешь убедить его взять тебя на работу, так сказать.
Скопировать
It's Becky.
Aw, she's trapped in a revolving door.
I got this.
Это Бекки.
Ой, она застряла во вращающейся двери.
Я заплачу сама.
Скопировать
- We're gonna change...
Just a revolving door of cretinous morons.
Our ratings are in the crapper.
- Мы всё поменяем...
Сплошные кретины и проходимцы.
Рейтинг скатился до самого низа.
Скопировать
The first Silk Spectre is a bloated, aging whore dying in a California rest resort.
Dollar Bill got his cape stuck in a revolving door where he got gunned down.
Silhouette, murdered a victim of her own indecent lifestyle.
Первый Шёлковый призрак - отёкшая стареющая шлюха угасающая на Калифорнийском курорте.
Доллар Билл застрял плащём во вращающейся двери где его и пристрелили.
Силуэт - убита стала жертвой своего непристойного образа жизни.
Скопировать
Write anything that you're feeling.
This class will be a revolving door.
Some of you will make it and some of you won't.
Пишите всё, что вы чувствуете.
Эти занятия как турникет.
Кто-то из вас пройдёт их, а кто-то останется снаружи.
Скопировать
My grandfather was a Hungarian Jew.
A Hungarian is the only man who could follow you into a revolving door and come out first.
The world's first mono-monostatic shape.
Он говорил [с венгерским акцентом]:
"Венгры единственные люди, которые могут зайти во вращающуюся дверь после вас и выйти из нее первыми" Итак, это гёмбёц.
Первое в мире моно-моностатическое тело.
Скопировать
Six months later he was back.
The revolving door of mental health.
We sort him out, restore the chemical imbalance in his brain and release him.
Шесть месяцев спустя он вернулся.
Вращающаяся дверь психического здоровья.
Мы отправили его обратно, восстановить химический дисбаланс в мозге и его освободили.
Скопировать
You think she cares about some regular Joe-cock guy? Jeez, Christian, what did you do when you two were together?
Well, I was banging her before her pussy became a revolving door but there was one thing that got her
When I dressed up like a woman. That shit, she loves it.
Ты думаешь, она переживает о каком-нибудь обычном парне с членом?
Господи,Кристиан,чем вы занимались,когда были вместе? Ну, ты знаешь, я трахал ее до тех пор, пока ее пиз*а не стала огромной пропастью. но было еще кое-что, от чего она обалдела:
когда я оделся как женщина.
Скопировать
Okay, so, get up to the building.
Revolving door, broken.
So I have to take the normal door.
- Ладно. В общем... Подхожу к зданию.
Крутящаяся дверь сломана.
Пришлось через обычную дверь заходить.
Скопировать
"Dead sea brine." Good, good, good.
You know, Moe Greene gets it in the eye, and Don Cuneo gets it in the revolving door?
I said "hey."
"Соль мёртвого моря". Хорошо, хорошо, хорошо.
Помните, Мо Грин получил в глаз, а Дона Кунео прижало вращающейся дверью?
Я сказал "Эй".
Скопировать
Pollan:
There has been this revolving door between Monsanto's corporate offices and the various regulatory and
Roush:
Pollan:
Эта вращающаяся дверь между корпоративными офисами Monsanto и разными регулирующими органами и судебными органами, которые принимают решение
Roush:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revolving door (риволвин до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revolving door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риволвин до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение