Перевод "надрывать" на английский

Русский
English
0 / 30
надрыватьovertax overstrain tear slightly
Произношение надрывать

надрывать – 30 результатов перевода

Но взгляни на это с хорошей стороны - я буду с тобой. Этакий маленький падший ангел на твоем плече.
- Я надрываюсь, пытаясь спасти твою жизнь, Дин, а ты ведешь себя так, будто тебя это совсем не волнует
Поверь, я устал, Сэм.
On the bright side, i'll be there with you that little fall angel on your shoulder.
I'm busting my ass trying to keep you alive,Dean, and you act like you couldn't care less.
truth is,i'm tired,Sam.
Скопировать
Это и есть жизнь!
Мы страдаем, надрываемся, умираем, вот и всё.
У всех есть потребности.
This is life!
We suffer and slave and expire, that's it.
We have needs.
Скопировать
Нет, Жоржетта, я не осуждаю.
Если бы ты осуждал, это уже совсем ни в какие рамки... 25 лет я, несчастная женщина, надрывалась...
Теперь-то сын работает, но в начале...
No, Georgette, I'm not criticizing.
Because, it would really be the limit if you criticized me... who slaved for twenty-five years like the miserable woman I was.
Now the kid is working, but in the beginning...
Скопировать
Росита, ты уговариваешь меня играть?
Зачем мне каждый вечер вилять бёдрами... и надрываться перед гостями, если ты можешь заработать так просто
Смотри.
Rosita, you are telling me to gamble?
Why should I have to shake my hips every night... sing at the top of my lungs when you can make money this easy?
Look.
Скопировать
- Самоуверенный кретин!
Детка, может, ты перестанешь так надрывать свою глотку?
Я поспать хочу!
- Self-opinionated bully I ever saw or heard of.
Hey, lady, can't you call him all them names without bein' so noisy?
- I'm tryin' to sleep.
Скопировать
Зачем она нужна Джеку?
Ты надрываешься без помощи, потому что она катается с ним.
Тебя устраивает - отлично.
What does Jack need her for?
You bust your ass with no resources because she's with him.
If that works for you, great.
Скопировать
Что вы не могли прийти к нам в дом на пару часов?
Линдси там надрывается, чтобы угодить вам.
Вам что, блять, так трудно было прийти?
THAT YOU COULDN'T COME OVER TO OUR HOUSE FOR A COUPLE OF HOURS?
LINDSAY'S BEEN WORKING HER ASS OFF FOR YOU.
WOULD IT BE SO FUCKING HARD TO SHOW UP?
Скопировать
- Тяжелый день в офисе, Трикс?
- Работаю, задницу надрываю.
- Да, я вижу.
- Hard day at the office, Trix? - I've been working my tits off.
I see, yeah.
What's cooking, muffled up beau temps, eh?
Скопировать
Я взрослый мужчина.
Не буду я надрываться за жалкие крохи.
Ладно, все образуется.
I'm a grown man.
I shouldn't be screwing around with some shitty band anyway.
Hey, look, I gotta go change.
Скопировать
Черт побери.
Для чего мы надрываемся если не можем выпить когда нам хочется?
Что-то не так.
Bloody hell.
What are we breaking our backs for... if we can't get a sociable drink when we want one?
Something's not right.
Скопировать
Он думал, что это заставит меня чувствовать себя лучше.
16 человек надрывали свои задницы, работая целый год, чего ради?
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
He thought it would make me feel better.
16 people working their arses off all year round, for what?
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Скопировать
И всегда в золе я.
От того, что я добра, Надрываюсь я с утра
Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
I am always in cinders
Because of my kindness I slave away from morning deep into the night.
Anyone can command me but no one wants to thank me.
Скопировать
Должна была выйти к нему. Что тебе скрывать от собственного сына?
Ты ради него надрываешься.
И в долги влезла для него.
Why feel ashamed?
You're here because of him.
He' grown up thanks to your sacrifice.
Скопировать
Джордж считает, что это было не смешно.
Марта считает, что если ты не надрываешь живот, значит, тебе не смешно.
Если ты не напоминаешь своим поведением гиену, значит, тебе не весело.
George didn't think it was funny at all.
Martha thinks that unless you, as she puts it, bust a gut, you're not amused.
You know, unless you carry on like a hyena, you're not having any fun. Well, I certainly had fun.
Скопировать
Слыхали?
Мы не будем надрываться на работе, верно?
Поскольку, мы несколько отклонились от маршрута... ..и не уверены , что нас спасут, нельзя превышать минимум. Ясно? Да.
Hey, Lightning, do you hear that?
You're not to wear yourself out.
As we are somewhat off our original course, unless we are certain of being picked up, we ought to make do with the absolute minimum.
Скопировать
Алтынай, пойдем с нами в школу! Пойдем, пойдем скорей!
А я тут одна надрывайся!
Ее мать не училась, и дед и брат деда тоже. А в каком почете до конца дней прожили.
Altynai, you better come along with us.
Why she must go to school leaving me behind to strive alone at home?
Her mother and her grandfather did not learn letters...
Скопировать
Вот идёт эта мерзкая обезьяна.
Пока мы тут надрываемся вычищая эту грязь он выходит опрокинуть пару кружек.
Я когда-нибудь ему один раз тресну... всего раз.
There goes the filthy ape now.
While we slave over this mud, he goes off to have a few drinks!
Someday I'm going to take one smack at him--just one.
Скопировать
Честное слово, ты делаешь меня очень несчастным.
Ты не должна надрываться.
Даже если ты потеряла этого боксера, у тебя есть я.
Honest, you're making me very unhappy.
And you shouldn't do it.
Even if you've lost that prize fighter, you've still got me.
Скопировать
Это тяжко!
Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
- С тобой всё в порядке, Розанна?
Oh, that's tough.
A poor old fellow like you ought not to have to rush.
- You all right, Rose-Ann?
Скопировать
У кого тут его зарабатывают?
Надрываются как Робинзон.
Тот первый узнал, как надо пахать за корку хлеба.
What reputations do these here need?
They work as hard as Robinson.
He was the first to figure out that you have to work before you can eat.
Скопировать
Хорош я буду завтра - придется выставить такое ничтожество.
Ты надрываешься, и все зря, ничего не хотят делать.
Ну и ладно!
We'll be a laughingstock tomorrow. Shitheads!
What a brainless bunch.
I'm through!
Скопировать
Вы увольняетесь, у вас есть семья, дети, свадьба, карьера, внуки.
Через 80 лет, вы возвращаетесь в тот же кинотеатр на 3 фута дальше, надрываете билеты.
Продвижение на 3 фута заняло у вас 80 лет.
You go out, you have a family, kids, marriage, career, grandchildren.
Eighty years later, you're back at the same theater 3 feet away, ripping tickets.
Took you 80 years to move 3 feet.
Скопировать
Не скажу, что меня это не заботит, ведь я долго над этим трудился.
Надрывал задницу ради этого.
- Но я живу тем, о чем говорю.
I'm not gonna say I don't care, because I worked very hard on this.
- I worked my ass off on this.
- This is my life you're talking about.
Скопировать
Прямо сейчас, у стола! Уже иду!
Джон, слушай, пока мы надрывали задницы ради этого клуба, Марджори вставляла нам палки в колеса - и после
Послушай меня, Питер...
I'm on my way.
John, listen. You and I, we've busted our hump building up this health club with Marjorie gunning for us every inch of the way. Now, now, you're just going to let her swan in here?
Now, listen to me, Peter...
Скопировать
Ограбление банка.
По ящику весь день только об этом и надрываются.
Они убили кого-то, да?
Bank robbery?
That's all that's been on the box all day.
They killed some people, didn't they?
Скопировать
"Я бы поделился с вашими ленивыми жопами своей, но вы всё проебёте и свалите, а они не наймут ни одного ниггера ещё лет десять"
Черная женщина с двумя детьми, которая ходит на работу каждый день, надрывает жопу, ненавидит суку с
"Хватит ебаться, сука!
"I'd give your lazy ass one of mines, but you'll get fucked up, ang get laid off, "And they wouldn't hire another nigger for ten years!"
A black woman, they've got two kids, going to work every day, busting her ass, hates a bitch with nine kids getting a welfare!
"Hey bitch, stop fucking!
Скопировать
Я знал, что это место сгорит в один день.
И чего ты тогда надрывал свою задницу за это место?
Потому что ему хотелось что-то сделать, тупорылый!
I knew it'd go up in smoke one day.
So why'd you bust ass to get it?
'Cause he wanted to, dickface!
Скопировать
Мостик, пожалуйста, ответьте.
Не надрывайтесь, вряд ли там кто-то остался в живых.
Вы в порядке?
Bridge, please respond.
Save your breath. I don't think there's anybody left alive up there.
Are you all right?
Скопировать
- Нельзя так с перевoдчиками oбращаться!
- Отвечай чтo-нибудь, видишь, челoвек надрывается.
- Гитлер капут!
- It's not the way to treat interpreters.
Schwedete armie erobern hut. Answer something. See, the man goes out of his way.
Hitler kaput!
Скопировать
Вы идете?
Зачем так надрываться, есть же трактор.
Он сломан.
Come with me !
Why do we carry everything, there is a truck here !
It's broken...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надрывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надрывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение