Перевод "наездница" на английский
Произношение наездница
наездница – 30 результатов перевода
Это Эдвиж.
Я поняла, кто наездница.
Она просто гуляет или на свидание спешит?
That's Hedvige
That's what I thought she's suspect
Is she just riding or going on a date?
Скопировать
Дебби, нужно внести ее в список "первый класс".
В позе наездницы скачет покруче любого жокея.
- А кнут она доставала?
Debbie, you gotta put her on the "a" list, really.
She rides better than willie shoemaker.
Did she go to the whip?
Скопировать
Бог знает, я люблю этого пса.
Она всё ещё носила юбку-брюки, как у наездниц,.. ...что в её новой профессии было скорее помехой.
А там, на ветке, готовая прыгнуть в любой момент,.. ...сидела выдра!
God knows I love that damn dog.
She still wore the divided skirts of a horsewoman although they must have been a hardship in her new profession.
There, on a branch waiting to jump on their first deer is the goddamn otter.
Скопировать
У меня был брат... его звали Берти.
Oднажды я сказала начальнице, что хочу быть цирковой наездницей на белой лошади в блестящем платье.
Oна испугалась, что я убегу, и побрила мне голову.
I had a brother then called Bertie.
I told the matron I wanted to be a lady circus rider on a white horse in a spangled dress.
She was afraid I'd run away, so she shaved my head.
Скопировать
Он даже и не пытался.
Кармилла - лучшая наездница в семье.
Она тебе покажет.
He didn't even try it.
Carmilla's the great horse rider of the family.
She'll show you.
Скопировать
- Это странно ... что принцесса Резия не имеет желания править.
- Если она взойдёт на трон ... она потеряет свою репутацию, как непобедимая наездница.
- Ты счастливый человек.
It's strange... that princess Resia has no desire to rule.
If she ascends to the throne... she will loose her reputation, as an invincible rider.
You're a fortunate man.
Скопировать
Когда ты вырастешь, я отвезу тебя в Кентукки и Вирджинию.
Ты будешь лучшей наездницей.
Поцелуй своего папочку.
When you're older, I'll take you to Kentucky and Virginia.
You'll be the best horsewoman in the South.
Give your daddy a kiss.
Скопировать
- И Вы живёте... с этим Робером?
И с Кларой, цирковой наездницей - это его подруга.
Говорят, она очень красивая.
- And you live with this Robert? - Yes.
And with Clara, a bareback rider in the circus. She's his friend.
People say she's very beautiful.
Скопировать
Прощай, Красотка.
Она будет наездницей.
Какие у неё руки, а посадка!
Goodbye, Belle.
She'll be a wonderful horsewoman.
Look at those hands. And that seat!
Скопировать
- Какие чудеса ты вытворяешь бедрами!
Рут вообще не признает позу наездницы.
Кену было 37, он был импортером вина... и был несчастливо женат на проектировщице мебели.
I mean, that thing you do with your hips!
Ruth won't even get on top.
Ken was 37, a wine importer... unhappily married to a woman who designed modular office furniture.
Скопировать
Она немного хромает, но она ни разу не разбила стакана.
В молодости она была наездницей в цирке "Мидрано".
Она любит убитых горем спортсменов.
She limps a little but she's never spilt a drink.
When she was younger, she was a circus rider.
She likes athletes who cry with disappointment.
Скопировать
У меня есть прекрасная лошадь серой масти.
Разумеется Кэролайн лучшая наездница, чем я.
Да, мы ждём самого выгодного брака.
I have a beautiful grey.
Of course, Caroline's a much better rider than I, of course.
Oh, yes. We fully expect a most advantageous marriage.
Скопировать
Тимоти занимает меня всё теми же разговорами, с тех пор, как нам было по 10 лет.
Что ж, я не такая уж наездница, но, кхм...
Я обещала Тимоти, что в конце концов приложу все усилия.
Timothy has engaged me in the same conversation since we were ten years old.
Well, I am no rider but, erm,
I promised Timothy that I would make an effort after all this time.
Скопировать
Ќо не €.
- ¬ы - прекрасна€ наездница, мисс рофорд.
- ƒа, у мен€ очень хороший учитель.
But I am not.
EDMUND: You're a natural rider, Miss Crawford.
- Well, I have a very good teacher.
Скопировать
А в школе ..
у нее была кличка Дикая Наездница!
А что касается Боба ...
But, back in highschool,
I swear her nickname was ¡°Easy Rider¡±.
Now, as for Bob...
Скопировать
Весь этот разговор об испорченной крови нагнал на меня скуку.
Вы лучшая наездница графства. Проедемся верхом?
О, смотрите!
Shall we ride?
Oh, regarde!
(Woman giggling) rochester:
Скопировать
Друзья мои, за свою жизнь я был со многими женщинами.
Юристами, учительницами, поэтессами, врачами, профессиональными наездницами, наездницами-любителями..
С дояркою, с лётчицей и с переплётчицей.
My friends, I have been with many women in my day.
Lawyers, teachers, poets, doctors, Professional equestrians, amateur equestrians...
A butcher, a baker, a candlestick maker-
Скопировать
Я пришла только потому что пишу статью в журнале.
Один из участников - 13-летняя гениальная наездница.
Видимо она залезла на быка, чтобы случился выкидыш, и оказалось, что у нее талант.
I only came 'cause I'm writing a magazine article.
One of the competitors is a thirteen-year-old female riding prodigy.
Apparently she got on the bull to miscarry, and found out she had a talent for it.
Скопировать
Иногда нам приходится немного пострадать, чтобы получить удовлетворение.
- Леди Мэри сегодня показала себя прекрасной наездницей.
- Почему ты отослала Линча?
Sometimes we must endure a little pain in order to achieve satisfaction.
- Lady Mary rode very well today.
- Why did you send Lynch back?
Скопировать
Королевы красоты.
Принцессы -наездницы.
Черт.
Beauty queens.
Equestrian princesses.
Shit.
Скопировать
Это крупные соревнования.
А наездницей будет Сэм Старкс.
Стажер.
Well, it's a big race.
Big step up for horse and rider, rider being Sam Starks.
The apprentice.
Скопировать
Привет.
Грейс была наездницей.
Она выросла среди лошадей.
Hello.
Grace used to ride.
She grew up around horses.
Скопировать
Всё-таки я принцесса.
Вероятно, моя мать была прекрасной наездницей.
Я её не знала.
Princesses don't.
Apparently my mother was an excellent horsewoman.
I never met her.
Скопировать
От кого прячешься?
Ты наездница.
Отец научил меня двум вещам.
Who are you hiding from?
You ride very well.
Thanks... One of two things my father taught me.
Скопировать
Можешь ебать кого угодно и как угодно.
в позе наездницы, перевернутой наездницы, по собачьи Как угодно.
Я думал, это термин йоги.
You can fuck whoever you want, however you want. - Whoo!
- Cowgirl, reverse cowgirl, downward facing dog, whatevs.
- I think that's a yoga term.
Скопировать
- понятно, но... не умаляй достоинства этой позиции.
"Наездница" - моя любимая....
Знаешь, некоторые из моих лучших работ как раз получались, когда я был снизу.
Oh, well, don't... don't knock cowgirl.
That's... that's my favorite "posish."
You know, I do some of my best work from the bottom.
Скопировать
Коули? Отсюда, она могла идти в город, или возвращаться домой.
Ее нашла наездница, она сказала, что видела ее здесь, вчера днем, должно быть она направлялась в город
-Одежда та же?
From here, she could have been on her way into town or back home.
She was found by a rider around dawn, who said she saw her yesterday afternoon, probably going into town.
And alone. No phone.
Скопировать
В долину пришли буйволы. Среди них - Пятнистый Бык.
Всех моих лучших лошадей, и руку моей дочери, маленькой Новой Наездницы.
Это почетное поручение.
He who brings me the spotted robe shall receive 12 of my best ponies... all of my best horses, and the hand of my daughter, Little New Rider.
This charge shall be an honorable one. Mount your ponies and gather below.
The hunter on the fastes horse shall kill us?
Скопировать
Но раз так, пусть будет так. Ты принес мне пятнистую шкуру, Грязный Живот.
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
in return, I give you 12 ponies... and my daughter, Little New Rider.
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Скопировать
Еще прекраснее, чем прежняя. 12 ночей он делал это, и стал богатым, получив 12 лошадей, прекрасней которых народ Пауни еще не видел.
Он женился на маленькой Новой Наезднице, дочери вождя, и у него родилось множество детей.
Когда старая женщина умерла, он завернул ее в пятнистую шкуру, и с почестями отправил в последнее путешествие.
For twenty nights he did this... and found his self wealthy with twenty horses... finer than any the Pawnee Nation had ever seen.
He married Little New Rider, the chief's daughter... and had many children. When the Old Woman died, he wrapped her in the spotted robe... and let her make her journey with honor.
The horse lived for many years.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наездница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наездница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
