Перевод "нарвал" на английский
Произношение нарвал
нарвал – 30 результатов перевода
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Эй, люди, на кого нарвался.
Наша Гоца как скотина. В траве, среди бела дня. Да ещё с кем?
Hey, there is no mud in this street. Hey, only now and when rain falls.
Wow guys, what I ran across.
Our Goca, like a fowl, in the grass, ...in a broad daylight.
Скопировать
Что теперь, Триша?
Жёстко стало, на власть нарвался, на Азиза.
Остался бабник без бабы.
And what now Trisha? No more hiss, hiss.
It is tough now. You run into the law. To Aziz.
Wooer left without wooer.
Скопировать
- Привет Йонас!
Я тебе яблок нарвала, а что ты мне из Клайпеды привезешь?
В Клайпеду едет.
- Hi, Jonas!
I've picked some apples for you, what will you bring me from Klaipeda?
He's going to Klaipeda.
Скопировать
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже журналов.
Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Я же сказала тебе оставить в покое эту штуку!
To be perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get the most points for selling magazines.
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
I told you to leave that alone!
Скопировать
-В тюрьме штата?
Что, нарвался на зловредную старушку?
Вооруженное ограбление.
State Prison?
Well, I guess, some little old lady wasn't so nice.
It was armed robbery.
Скопировать
Это совет.
Вам повезло, что нарвались на нас.
Ничего личного, Но вам, само собой, придется заплатить.
It's a advice.
You're lucky to deal with us.
It's not personal, but you'll have to pay of course.
Скопировать
Где Клузио?
- Нарвался на охранника.
- Пойдём.
Where's Clusiot?
- A guard got him.
- Let's go.
Скопировать
Это будет похоже на предумышленное убийство.
А нужно, чтобы она случайно нарвалась на вора.
Всё ясно?
Because that'll look like cold-blooded murder.
It has to appear that she surprised the intruder.
All right?
Скопировать
Что за беда заставила тебя проснуться в такую рань?
Я нарвала роз с Гретой и Ильзой... и помогала на кухне.
Библию читала?
What kind of mischief have you been up to today?
I picked roses and irises from the garden with Greta and Ilsa. And I helped in the kitchen.
Did you read the scripture?
Скопировать
До завтра мы из комнаты не выходим.
Не хочу нарваться на этого странного типа без трусов.
Спокойной ночи, Дугал.
We're not going out of this room until tomorrow.
I don't want to risk bumping into that weirdo in his nudieness.
Good night, Dougal.
Скопировать
Разве он не вышвырнул тебя из автобуса посреди Алабамы?
Я сам на это нарвался.
Знаешь, Кенни Роджерс...
Didn't he throw you off a bus in the middle of Alabama?
Oh, I had that coming to me.
You know, Kenny Rogers has--
Скопировать
Почему он загремел в больницу в прошлый раз?
Попытался остановить пьяного в баре и нарвался сам.
А до этого?
Why was he hospitalized the last time?
He tried to stop a violent drunk at the bar and got punched himself.
And the time before that?
Скопировать
И вот всегда так со мной.
Неужто в мире не осталось места где бы я не нарвалась на одного из своих бывших?
Я читал об одном цистерианском монастыре в дебрях амазонских джунглей который построен на верхушках деревьев.
This always happens to me.
Is there no place I can go without running into some guy I've dated?
I was reading about a Trappist monastery in the Amazon that they somehow built into the treetops.
Скопировать
-Как?
Ты нарвался на гангстеров, попал в их логово и действительно обдолбался.
-Так она сказала.
-She does?
went back to their place and did coke.
-That's what she said.
Скопировать
Бриджитт, это кабинет стоматологии, тут ты никак не расслабишься.
А как насчет песни нарвала?
Нет, нет, нет.
This is a dental surgery, you're not meant to be relaxed.
How about the song of the narwhal?
- (Groaning) - No. No, no, no.
Скопировать
Копы такие свиньи.
Знаете, мой брат однажды нарвался на них.
Они били его по голове дубинками.
Cops are such pigs.
My brother got ambushed by cops once.
They beat him on the head with their billy clubs.
Скопировать
А если нет?
Я итак уже нарвалась, спасибо.
Все, что мы сделаем, это отрепетируем две строчки.
How about not?
I've been in the dungeon enough, thank you.
All we're gonna do is run a few lines.
Скопировать
Г осподи, да что вам такое надо знать?
Нет, шесть месяцев писать письма, чтобы нарваться на такое дерьмо!
Спасибо за марки, Эш!
Jesus Christ, what do you wanna know ?
Six months writing love letters, my pen pal fucks me over.
Thanks for the stamps, Ash.
Скопировать
Ребята, вам сегодня повезло.
Вы нарвались на золотую жилу.
Так, думаем, что нам делать.
One of the richest men in America.
You guys really struck gold tonight, huh?
Well, I gotta do what I gotta do.
Скопировать
Коза голодная.
Вы не нарвали свежей травы утром.
Идите и сделайте это сейчас!
The goat's hungry.
You didn't cut greens this morning.
Go do it now!
Скопировать
А меня вот эта заинтересовала.
Такая приятная внешность, а нарвалась на скота.
И скорее всего он это делает ей назло. Хотя дома у него настоящее сокровище.
That one there interests me
A nice girl stuck with a creep lmagine a lifetime with him
He'll have affairs with sluts just to prove something while he has a treasure at home
Скопировать
Вы засранные педики!
Вы знаете на кого нарвались?
Через час мне позвонил Никки.
You fucking faggot!
Do you know who you're fucking with?
- You guys are killing me! Sure enough, an hour later, I get the call.
Скопировать
Этот дядька не верит, что я покупал пиво тебе, потому что у тебя протез вместо ноги.
Так ты нарвался на проблемы, добывая выпивку... своему дорогому старику.
- Сынок.
This guy didn't believe I was buyin' beer for you 'cause of your bum leg.
Oh. So, you had trouble buying' brew... for your dear, old dad.
Hey, son?
Скопировать
Хорошо бы у нас было время спуститься вниз, взглянуть получше.
Но я бы не хотел нарваться на патруль джем'хадар, собирая цветочки.
К счастью, в этом секторе нет признаков активности Доминиона.
I wish we'd had time to beam down for a closer look.
I'd hate to have run into a Jem'Hadar while picking flowers.
There's no sign of Dominion activity in this sector.
Скопировать
Это все равно что голым туда отправиться.
И нарваться на неприятности.
Круто... У нас будет сотня вилл в Калифорнии
Right, boss?
Changing course!
Boss, the mag field's kicking up.
Скопировать
Мы преследуем гонщика на красной машине.
Баклажан-Ксеркс- Детка-Овербайт-Нарвал.
О, нет!
One-Ocean-Tango. We're in pursuit of a speeding individual... driving a red... car, license number...
Eggplant-Xerxes- Crybaby-Overbite-Narwhal.
Oh, no.
Скопировать
-По-моему здесь можно подстрелить какую-нибудь дичь.
-Да, да и нарваться на лабари.
Это змея такая ядовитая.
-Looks like a nice spot to shoot some game.
Yeah, and meet labarri.
A venomous snake.
Скопировать
Мне все-равно, я люблю кукурузу.
Хочу нарвать кукурузы...
Ты пьяна.
I don't care, I love corn.
I'm gonna pick some corn. Hey.
Hey, you're drunk.
Скопировать
-Неважно.
Действительно ли я нарвался на неудачи?
Ты переоделась.
Never mind
Would I really meet bad luck?
You've changed
Скопировать
Да, это я на него напал, не буду отрицать.
Он сам нарвался.
Не знаю, как, но он повалил меня, и попытался убить. Это правда.
I admit I was the one who attacked him.
But he had it coming!
But he got the upper hand and tried to kill me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нарвал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нарвал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
