Перевод "неактивно" на английский
Произношение неактивно
неактивно – 30 результатов перевода
Я думаю, здесь мы сможем проникнуть внутрь
Похоже, что он не активный
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
I think we can get in through here.
It seems to be inactive.
Owens, get back and check deflector readings.
Скопировать
Не стопроцентно, капитан.
Мы телепортировали часть неактивного материала, но все вернулось в разобранном виде.
Мы не хотели бы экспериментировать на людях.
Not 100 percent, captain.
We beamed down some inert material, but it came back in a dissociated condition.
We wouldn't dare try it with people.
Скопировать
Прежде всего, мы должны предотвратить выпуск бактерии.
Дальше, мы должны позаботиться, чтобы их армия осталась неактивной и последнее, мы должны полностью положить
Как же мы все это сделаем?
Well, first of all we've got to stop the Daleks releasing their bacteria.
Second, we've got to make sure that their army stays inactive and third, we've got to generally put an end to their chances of invasion of other planets.
Well, how are we going to do all that?
Скопировать
Он полностью созреет меньше, чем через 2 часа.
Однако, его борговские щиты пока не активны.
Мы еще можем покончить с ним, но должны действовать быстро.
It will fully mature in less than two hours.
However, its Borg shielding is not yet active.
We can still terminate it, but we must act quickly.
Скопировать
Если нанит работает со сбоями, он отключается от мозга... .. и поглощается кровеным потоком.
Они неактивны и неспособны нанести вред другим.
Я сожалею, что встревожила вас, и пойму, если вы захотите, чтобы я вернулась на Орбан.
If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain and be absorbed into the bloodstream.
Those are inactive and incapable of harming others.
I'm sorry if I have alarmed you, and I understand if you wish me to return.
Скопировать
Мне нужно установить параметры регенерации.
Как долго я буду неактивной?
Пара часов - и будем на безопасной стороне.
I need to adjust my regeneration parameters.
How long will I remain inactive?
A couple of hours to be on the safe side.
Скопировать
Ты весьма находчивый человек. Мы бы хотели, чтобы ты присоединился к нам.
Я больше не активный общественник.
Все, что я хочу сделать, это выбраться с этого острова.
You are a highly resourceful man.
I'm not a joiner anymore.
I just want to get off this island.
Скопировать
Теории хорошие, но толку никакого.
Расщепленные ДНК не активны.
Это мусор.
Good theories, but all for naught.
This branched DNA is inactive.
It's waste product.
Скопировать
Компьютер, статус автопилота?
Система автопилота не активна.
Сработало!
Computer, what's the status on the autopilot?
That system is not functional.
All right!
Скопировать
Невозможно выполнить.
Система автопилота не активна.
- И что теперь?
Unable to comply.
The automatic pilot system is not functional.
- Now what?
Скопировать
¬спомогательные помещени€.
≈сли они вошли в стадию куколки, они будут неактивны.
Ёто наш шанс, чтобы спуститьс€ вниз и включить энергию снова.
The infrastructure.
If they've entered the pupal stage, they'll be dormant.
Could be our chance to get down there and switch the power back on.
Скопировать
Ответ просто её не интересовал.
Я вижу как красный превращается в синий, мистер Честертон но это потому, что мы имеем дело с двумя неактивными
Они взаимодействуют только с друг с другом.
The answer simply didn't interest her.
I can see red turns to blue, Mr Chesterton, but that's because we're dealing with two inactive chemicals.
They only act in relation to each other.
Скопировать
Больше этот бедняга ничего не может.
Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Его жизнь поддерживается механически, а сердце - на батарейках.
That's as much as that poor devil can do.
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
He's kept alive mechanically, a battery-driven heart.
Скопировать
У меня есть некий проект.
Я собираюсь быть настолько неактивной, насколько могу, чтобы проникнуть в сознание безработного, не только
Рождает ли пассивность лень?
I have got a bit of a project.
I'm gonna be as inactive as I can in order to get into the psyche of someone unemployed, vocationally and cerebrally, to see if enforced passivity exacerbates itself.
Does inactivity breed laziness ?
Скопировать
И прошу уважать мое решение и смириться с ним.
Когда я вступил в эту должность, звездные врата были неактивными.
Это должно было быть легким заданием перед моей отставкой.
I'm asking you to respect my decision and accept it.
When I took over this command, the Stargate was inactive.
This was supposed to be an easy assignment on my way to retiring.
Скопировать
Технология встроена в ваш узел.
Она просто была неактивна... до сих пор.
Вы можете меня починить?
The technology's built into your node.
It simply remained dormant... until now.
Can you repair me?
Скопировать
Разве наши биофильтры не должны были его засечь, когда клингонов телепортировали на борт корабля? Это медленно развивающийся вирус.
Он находится в спящем состоянии, маскируется под неактивный генный материал, а потом неожиданно оживает
Нерет всегда приходит без предупреждения.
Why didn't you tell us your people had a disease?
We've never thought of it as a disease. It's more like... old age.
Only to Klingons.
Скопировать
Сэр, я обнаружила следы той же нанитной технологии, которая однажды состарила полковника O'Нилла.
Я отправила их на анализы лучшим экспертам в этой области, и они сказали, что, похоже, наниты неактивны
То есть они сами отключились?
- I found traces of the nanite technology that once prematurely aged Colonel O'Neill.
I've had them analysed by some of the foremost experts in the field, and they say that they appear to be inactive.
So they shut themselves off already?
Скопировать
Нам мало что удалось, сэр.
Неактивные клетки репликатора, оставленные моим дубликатом, не дали нам никаких зацепок, как бороться
Насколько я знаю, Тор тоже не преуспел в модификации дезинтегратора.
We haven't had much luck.
The inert replicator cells left by my duplicate haven't given any clues as to how to fight the immunity she's developed.
As far as I know, Thor hasn't made much progress in modifying the disrupter either.
Скопировать
Я не пытаюсь быть скрытным, но я не позиционирую себя по вопросам, и я не знаю, что я думаю про дело, пока не выслушаю его.
Есть умеренные, которые называются так, потому что они не активны.
И есть умеренные названные, потому что иногда ветер дует влево и иногда вправо.
I'm not trying to be cagey, but I don't position myself on issues and I don't know what I think about a case until I hear it.
There are moderates called that because they're not activists.
And moderates called that because sometimes they wind up left and sometimes right.
Скопировать
- Означает прекрати это!
- Ты знаешь, что избиратели это 10% пожилых в годы неактивности и больше сельскохозяйственных консерваторов
Только две возможности у нас есть в середине срока социальное обеспечение и медицинское страхование.
-Meaning knock it off!
-The electorate's 10 percent older in the off years, and more culturally conservative?
The only two advantages we have in the midterms are Social Security and Medicare.
Скопировать
большой и малый (базисный) код
Так-называемое "мусорное ДНК" на самом деле - скрытая и неактивная надстройка над нашим базовым кодом
вместо того чтобы работать на всем диапазоне называемой "реальность из 5 чувств
a big code and a basic code
Our so-called "junk DNA" is a hidden and dormant upgrade of our basic code auto-developing and auto-correcting software with a built-in connection to the ageless energy and wisdom of the Universe the DNA that scientists have been calling "junk DNA" is really "divine DNA
Like a broken radio dial which is stuck on 1 station instead of roaming across thousands humans are stuck on one station called "5-sense reality
Скопировать
В следующие выходные вроде как футбольный матч намечается. За кого гоняешь, кстати?
Да нет, я не активный болельщик.
Сильвия, ты где там застряла?
Hey there's a football game this weekend if you'd be interested in that at all.
Oh I don't really much like football.
Sylvia come on!
Скопировать
Эмоциональная реакция?
Тогда почему лимбическая система не активна?
Если только у него не проблема с сердцем.
Emotional response?
Then why is there no activity in the limbic system?
Unless there's a problem with his heart.
Скопировать
Сфера прошла здесь, через дыру в мире.
Сейчас она не активна.
Но брешь открывается, когда мы направляем сюда молекулярные двигатели.
The Sphere came through here. A hole in the world.
Not active at the moment.
But when we fire particle engines at that exact spot, the breach opens up.
Скопировать
И на легальные тоже.
Наблюдение за гемокультурами не выявило никаких признаков неактивных бактерий бруцеллы.
Ему 66 лет.
And legal ones.
Surveillance blood cultures show absolutely no sign of any lingering brucella bacteria.
He's 66 years old.
Скопировать
Но он бездействует уже сотни лет.
То что он не активный на поверхности еще не означает, что здесь поблизости не может быть потоков магмы
Температура корпуса 700 градусов и продолжает расти.
But it's been dormant for hundreds of years.
Just because it's dormant doesn't mean there couldn't be magma flows.
Hull temperature is 700 degrees and still rising.
Скопировать
Датчики показывают, что
Она неактивна!
Я думаю, это сработало!
Scans indicate...
She's inactive!
I think it worked!
Скопировать
Обнаружение вулканов на Ио стало одним из удивительных открытий.
на планетах, например на Марсе, есть большие вулканы, но они уже очень давно не активны.
на Венере также множество вулканов, но они, скорее всего, тоже очень давно не извергались.
I mean, it was one of the greatest surprises of planetary science when these massive volcanoes were discovered on Io.
Mighty planets, like Mars, have big volcanoes, they're not erupting any more.
They haven't erupted for a long time.
Скопировать
Он обнаружил еще три газа, которые назвал неон, что по-гречески означает "новый", криптон, что значит "скрытый", и ксенон - "странный".
Группа стала известна как благородные газы, поскольку они не вступали в реакции и казались не активными
Это семейство газов заняло последний ряд в Периодической таблице.
He found three more gases, which he named neon, Greek for "new", krypton, meaning "hidden", and xenon, "stranger".
The group became known as the noble gases because they were unreactive and seemed so aloof.
This family of gases completed the rows on the periodic table.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неактивно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неактивно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
